litbaza книги онлайнФэнтезиЗнак Хаоса - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Я отпер дверь и распахнул ее толчком руки.

Однако несколько секунд я не двигался, так как внутри былсвет. Я прислушивался еще несколько долгих мгновений, но из покоев недоносилось ни звука. Тогда я медленно вошел. На стоящем у противоположной стенытуалетном столике горело множество свечей. А в поле зрения — никого.

— Хэлло!? — позвал я. — Это я, Мерлин.

Никакого ответа.

Я закрыл за собой дверь и двинулся вперед. Среди свечей натуалетном столике стояла цветочная ваза. В ней находилась единственная роза, имевшаясеребристый цвет. Я подошел поближе. Да, она была серебряной. В каком жеОтражении росли такие цветы?

Я взял одну из свечей и пошел дальше уже с ней, загораживаяпламя ладонью. Повернул налево и вступил в следующую комнату. И, открыв дверь,сразу же увидел, что не было надобности приносить свечу. Здесь горели другие,еще в большем количестве.

— Хэлло!? — повторил я.

Опять никакого ответа. Никаких звуков вообще.

Я поставил свечу на ближайший стол и подошел к кровати.Подняв рукав лежавшей на ней рубашки, я уронил его обратно. На покрывале лежаласеребряная рубашка и черные брюки — отцовские цвета. В прошлый визит они там нележали.

Я уселся рядом с одеждой на покрывало и уставился черезкомнату в затененный угол. Что происходит? Какой-то причудливый семейныйритуал? Явление призраков? Или…

— Корвин? — произнес я.

Но я едва ли ожидал ответа. И не был разочарован. Однако,поднявшись, я стукнулся о тяжелый предмет, висевший на ближайшем столбикекровати. Я протянул к нему руку и поднял его, чтобы лучше рассмотреть. Это былпояс с пристегнутым к нему оружием в ножнах. Они тоже отсутствовали во времямоего последнего посещения. Я стиснул рукоять и обнажил клинок.

При свете свечей заплясала содержащаяся в сером металлечасть узора Лабиринта. Это был Грейсвандир, отцовский меч. А что сейчас онделал здесь, я понятия не имел.

И я понял с уколом боли, что не могу задержаться здесьпосмотреть, что тут происходит. Я должен вернуться к собственным проблемам. Да,своевременность сегодня была определенно против меня.

Я положил Грейсвандир обратно в ножны.

— Отец? — произнес я. — Если ты меня слышишь, то знай, яхочу повидаться с тобой опять. Но сейчас я должен идти. Удачи тебе во всем, чтобы ты ни делал.

А затем я покинул помещение, коснувшись мимоходом серебрянойрозы, и запер за собой дверь. Когда я повернул обратно в коридор, то понял, чтовесь дрожу.

На обратном пути мне никто не встретился и, приблизившись ксобственной двери, я гадал, следует ли мне войти, постучать или подождать.Затем что-то коснулось моего плеча и я обернулся, но там никого не было. Когдая опять повернулся к двери, Мандор появился рядом со мной, слегка наморщив лоб.

— Что случилось? — спросил он. — Ты выглядишь беспокойнее,чем когда уходил.

— Нечто совершенно неожиданное. Изнутри еще нет новостей?

— Пока ты ходил, я услышал раз крик Ясры, — сообщил он, —поспешил к дверям и открыл их. Но она засмеялась и попросила закрыть двери.

— Либо ти'га знает какие-то хорошие новости или анекдоты,либо новости благоприятные.

— Кажется, так.

Чуть позже дверь открылась, и Ясра кивнула нам.

— Наш разговор завершен, — пригласила она нас войти.

Войдя в комнату, я изучил ее взглядом. Выглядела Ясранамного веселее, чем когда мы выходили. По краям ее глаз наблюдалось чутьбольше морщинок, и она, кажется, чуть ли не с трудом удерживала на месте уголкигуб.

— Надеюсь, беседа была плодотворной? — высказал я своепожелание.

— Да. В целом, я бы сказала, что так оно и было, — ответилаона.

Один взгляд на Найду показал мне, что ни поза, ни выражениеее лица не изменились.

— Теперь я вынужден спросить вас о принятом вами решении, —сказал я. — Дольше медлить я больше никак не могу.

— Что произойдет, если я отвечу отказом? — спросила она.

— Я препровожу вас в ваши покои и уведомлю остальных, что вывернулись и снова с нами.

— Как гостья?

— Как очень хорошо охраняемая гостья.

— Понимаю. Ну, в общем-то, мне не особенно хочетсязнакомиться с этими покоями. Я решила сопровождать вас и помочь вам наобсужденных нами условиях.

Я поклонился ей.

— Мерлин! — окликнула меня Найда.

— Нет! — ответил я и посмотрел на Мандора.

Тот подошел и остановился перед Найдой.

— Самое лучшее теперь тебе будет уснуть, — велел он ей, иглаза ее закрылись, а плечи обвисли. — Где хорошее место, чтобы она моглаотдохнуть? — спросил он у меня.

— Вон там, — я показал на дверь в соседнюю комнату.

Он взял ее за руку и отвел туда. Через некоторое время яуслышал, как он тихо говорит что-то, а потом наступило молчание. Чуть позже онвышел, а я подошел к двери и заглянул в комнату. Она вытянулась на моейпостели. Я не заметил поблизости никаких металлических шариков.

— Она без сознания? — спросил я.

— Надолго, — заверил он.

Я посмотрел на прихорашивающуюся перед зеркалом Ясру.

— Вы готовы? — спросил я.

Она поглядела на меня из-под опущенных ресниц.

— Как вы предполагаете переправить нас? — спросила она.

— У вас есть особенное средство доставить нас туда?

— Только не в данный момент.

— Тогда я попрошу Колесо-Призрак переправить нас туда.

— Вы уверены, что это безопасно? Я разговаривала с этим…устройством. И не думаю, что оно заслуживает доверия.

— Оно вполне надежно, — заверил я. — Хотите сперва запастиськакими-нибудь заклинаниями?

— Нет надобности. Мои… ресурсы должны быть в отличномсостоянии.

— Мандор?

Я услышал щелканье, доносящееся откуда-то из-под плаща.

— Готов, — доложил он.

Я вытащил Козырь Колеса-Призрака и пристально посмотрел нанего. Начал медитацию. Затем потянулся. Ничего не произошло. Я попробовалопять, вспоминая, настраиваясь, распространяясь. Потянулся опять, зовя,чувствуя…

— Дверь… — показала Ясра.

Я взглянул на дверь в коридор, но в ней не было ничегонеобычного. Тогда я посмотрел на Ясру и проследил направление ее взгляда.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?