Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, я обожаю, когда ты так со мной разговариваешь, —ворковала Чарли. — Ты такой... такой... мужественный!
Шон и Лили не смели взглянуть друг на друга. Бекки ждала иху бара. Поверх футболки она надела фартук с птеродактилями на карманах.
— Столик на пятерых? — спросила она.
Шон посмотрел на Лили и на детей, потрясенный тем, что онивпятером составляли сейчас единое целое, а не случайную группу людей. Они былисемьей.
— Да, пожалуйста. — Лили села за стол и открыла меню. — Вседолжны хорошо поесть, потому что нельзя ходить за покупками голодным.
— А что плохого в том, чтобы ходить за покупками голодным? —спросил Шон. — Только в таком состоянии я на это и согласен.
— Если ты голоден, то действуешь импульсивно и покупаешьпродукты, которые тебе не нужны. Совершая покупки с полным желудком, человекделает более обдуманный выбор.
«Отлично», — подумал он. Поход в магазин с миссБолее-Обдуманный-Выбор обещал быть до невозможности веселым.
В супермаркете Лили попыталась взять дело в свои руки.Испытав унижение на поле для мини-гольфа, она хотела показать, что тоже начто-то способна. И, конечно, было еще одно, в чем Лили с трудом признаваласьдаже себе — ее уязвила утренняя встреча с Морой.
Однако и здесь Лили не удалось проявить себя. Камеронотправился в отдел с книгами и журналами, чтобы найти последний номер журнала«Роллинг Стоун». Чарли стояла в музыкальном отделе, надев наушники и слушаядиск «Успокаивающие звуки природы».
Усадив Эшли в тележку, Шон и Лили отправились покупатьпродукты. Увидев, как Шон потянулся к упаковке с замороженными слоенымипирожками, Лили поняла, что пора вмешаться.
— Питание — это тот фактор, на который в наше время родителиобращают недопустимо мало внимания, — проинформировала она Шона.
— Да что ты?
— Посмотри, что сюда входит. — Лили постучала по коробке. —Здесь полно углеводов, которые сразу преобразуются в жир.
— Ну, эти дети довольно худые. Немного жира им не помешает.
— А это? Желатин типа В, лучше даже не знать, из чего егополучают. Или вот это — это же просто яд! В концентрированных дозах он вызываетзаболевания мозга у лабораторных мышей!
— Тогда лучше не давать его лабораторным мышам. Откуда тывсе это узнаешь?
— Да отовсюду. Большие продовольственные компании предпочитают,чтобы потребители ничего не знали, но мы не можем этого допустить. — Лилидемонстративно вернула коробку с пирожками на место. Потом, не удержавшись,добавила: — Врачи почти ничего не делают, чтобы привлечь внимание к проблеме.
Похоже, Шон не заметил, что это был камешек в огород Моры.
— А что же Чарли есть на завтрак? — Увидев что-то, Шонпросиял. — Эклеры от «Дрейка»! Я и не знал, что на западном побережье их тожепродают. Обожаю!
Лили в ужасе смотрела на пирожные странной формы,наполненные кремом.
— Ты шутишь?
— Ты когда-нибудь пробовала эклер? — Шон ухмыльнулся. —Извини, дурацкий вопрос.
Лили выбрала хлопья из экологически чистого овса.
— Как по-твоему, Чарли станет есть такие?
— Ее стошнит от них.
После небольшой дискуссии они сошлись на хлопьях без добавоки натуральном меде, чтобы подслащивать их. Спор разгорелся снова, когда ониподошли к полке с чипсами.
— Ребенок не умрет от горсти жареной картошки, — сказал Шон.
— Конечно! В ней же содержатся трансжирные кислоты. Нельзядержать такие вещи в доме, чтобы у детей не было искушения попробовать их.
— Слушаюсь, мэм. А теперь скажи, что ты думаешь о молочныхпродуктах.
Они двигались очень медленно, пререкаясь из-за каждойпокупки, пока Эшли не заснула в тележке. Воспользовавшись этим, Лили прочиталаШону краткую лекцию по детскому питанию. К его чести, он не спорил с ней.Похоже, он даже прислушивался к ее словам.
Пока они стояли в очереди, Лили взяла с полки журнал «Родители ».
— Может быть, нам стоит купить его. Там есть статья оразвитии ребенка в двухлетнем возрасте.
— Такие журналы читают только те, у кого нет детей. Родителине имеют на это времени. — Шон взглянул на Эшли; она по-прежнему спала, свесивноги с откидного сиденья внутри тележки. — Эшли сообщает мне все, что я должензнать.
— Но здесь приводятся комментарии экспертов.
Шон, покачав головой, взял в руки номер «Дайджест гольфа».
— Читая твой журнал, я не стану лучше управляться с детьми,как ты, читая этот, не будешь лучше играть в гольф.
Лили сразу захотелось вступить с ним в спор, однако онавернула оба журнала на полку, поджала губы и побарабанила пальцами поперекладине тележки.
— По-моему, нам лучше перейти в другую очередь.
— Чем тебе не нравится эта?
Ее снова охватило желание возразить ему.
— Вон та движется гораздо быстрее.
— Ну и эта движется. Они все движутся, не замечала?
Повертев в руках упаковку жвачки, Лили прочла ее состав ивернула на место.
— Должна сказать, я восхищаюсь твоим терпением.
— Благодарю. Наверное, я научился ему, пока жил за границей— вечно приходилось торчать в очередях в аэропортах и на стоянках такси.
Шон редко упоминал о своем прошлом, которое провел в разныхэкзотических городах. Лили интересовало, скучает ли он по той жизни, хочет ливернуться к ней.
— Почему ты вернулся в Штаты? — спросила она. Лили знала,что думала по этому поводу Кристел. Сейчас ей хотелось услышать версию Шона.
Очередь продвинулась вперед.
— Меня отстранили от участия в туре за мошенничество.
Его прямота удивила ее. Именно это говорила и Кристел.
— А почему ты смошенничал?
— У игрока есть масса причин, чтобы смошенничать. Ставки вгольфе очень высоки, особенно если речь идет о профессионалах. Правда, на самомделе я этого не делал. То есть не мошенничал.
— Тогда почему тебя отстранили?
— Главный спонсор не хотел, чтобы я участвовал в турнире.
— Почему?
Шон спокойно перекладывал продукты из тележки на лентутранспортера.
— Лучше тебе не знать.
Лили подавила желание переставить продукты на ленте, хотябанки с консервированными овощами могли раздавить другие упаковки.
— И все-таки я хочу знать.