litbaza книги онлайнДетективыУбийства по алфавиту - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52
Перейти на страницу:

– Сейчас нет. Она была десятым ребенком в семье, но из нихтолько четверо дожили до взрослого возраста. Дядя Том убит на войне, а дядяГарри уехал в Южную Америку, и с тех пор о нем никто не слышал. Мама умерла, иосталась одна я.

– У вашей тети были какие-нибудь сбережения?

– У нее был небольшой счет в банке, сэр. Достаточный, чтобыпохоронить ее надлежащим образом, как она выражалась. Тетушка едва сводилаконцы с концами.

Пуаро задумчиво кивнул. И сказал скорее самому себе:

– Сейчас ничего не ясно… если дело прояснится…

Он встал.

– Если вы мне понадобитесь, Мэри, я напишу вам сюда.

– Вообще говоря, я поселилась здесь, потому что считала, чтоэто будет удобно для тетушки – иметь меня рядом. Но теперь, – слезы сновапоявились у нее на глазах, – меня здесь ничто не удерживает и я вернусь вЛондон. Там девушке веселее.

– Я бы хотел, чтобы вы оставили мне адрес, когда уедете. Вотмоя визитная карточка.

Он передал ей карточку. Она взглянула на нее с недоумением:

– Так вы… не связаны с полицией, сэр?

– Я – частный детектив.

Она помолчала некоторое время и наконец спросила:

– Что-нибудь подозрительное, сэр?

– Да, дитя мое. Во всем этом есть что-то подозрительное.Позже вы, наверное, сможете мне помочь.

– Я… я что-нибудь сделаю, сэр. Это… это было неправильно,что тетушку убили.

Ее последняя фраза прозвучала странно, но с глубокимчувством.

Через несколько минут мы отправились обратно в Андовер.

Глава 6Место преступления

Улица, на которой произошла трагедия, начиналась заповоротом главной улицы города. Магазинчик миссис Ашер был расположен наполпути вниз по правой стороне улицы.

Когда мы шли туда, Пуаро взглянул на часы, и я понял, почемуон повременил с посещением места преступления: было как раз половина шестого…Ему захотелось воспроизвести атмосферу вчерашнего дня.

Но его ждала неудача. Конечно же, к нашему приходу улицаимела мало сходства со вчерашней. На ней стояла толпа народа. Не надо было бытьслишком проницательным, чтобы догадаться: обыватели с интересом рассматривалиместо, где им подобный был предан смерти.

Перед маленькой закопченной лавочкой с закрытыми жалюзистоял встревоженный полицейский, призывавший толпу «проходить и незадерживаться».

Мы остановились. Над дверью была надпись, Пуаро прочел:

– А. Ашер. Да, это, должно быть, здесь… Давайте зайдемвнутрь, Гастингс.

Мы пробрались сквозь толпу и обратились к полицейскому.Пуаро предъявил свои рекомендации, которыми снабдил его инспектор. Констеблькивнул и отпер дверь. Мы вошли, обратив на себя внимание всех зевак.

Закрытые жалюзи создавали такую темноту, что констеблюпришлось нащупать выключатель, и маломощная лампочка тускло осветила помещение.

Я огляделся.

Несколько разбросанных дешевых журналов, вчерашних газет.Пыль однодневной давности.

За прилавком – снизу и до самого потолка – ряд полок,забитых табаком и пачками сигарет. Там также стояла пара банок с мятнымилепешками и ячменным сахаром. Обычный магазинчик, каких тысячи.

Медлительным гемпширским голосом констебль принялсяобъяснять:

– Внизу за прилавком, на кипе газет, – там она была. Докторговорит, и не знала бедняга, кто ударил ее. Должно быть, полезла так вот наодну из полок…

– А у нее ничего не было в руках?

– Нет, сэр, только рядом валялась пачка «Плэйерс».

Пуаро кивнул. Глаза его забегали вокруг маленькогопространства, все разглядывая, все замечая.

– А железнодорожный справочник?

– Здесь он был, сэр. – Констебль показал место на прилавке.– Открыт на странице, где Андовер, и перевернут. Как будто он искал поезд наЛондон. Раз так, этот человек вовсе не из Андовера. Конечно же, железнодорожныйсправочник мог принадлежать кому-то еще, просто забывшему его здесь и незамешанному в убийстве.

– Отпечатки пальцев? – предположил я.

Констебль отрицательно покачал головой:

– Все обследовали, сэр. Ничего нет.

– И на прилавке? – спросил Пуаро.

– Здесь слишком много, сэр! Все перемешалось и запуталось.

– Среди них есть отпечатки Ашера?

– Еще рано говорить, сэр.

Пуаро кивнул и спросил, жила ли женщина здесь же.

– Да, сэр, пройдите в эту дверь. Извините, должен остаться…

Открыв дверь, мы попали в крошечную, аккуратно прибраннуюприхожую-кухню. Она была обставлена очень скудно и выглядела мрачно. Накаминной полке стояло несколько фотографий. Я подошел и взглянул на них. Пуароприсоединился ко мне.

Всего было три фотографии. Первая – дешевый портрет девушки– Мэри Дроуэр. На ней была, безусловно, лучшая одежда, а на лице – деревяннаяулыбка, которая так часто возникает, когда позируют.

Вторая карточка была подороже. Искусно отретушированноеизображение пожилой женщины с седыми волосами. Вокруг ее шеи – высокий меховойворотник. Возможно, это была мисс Роуз, оставившая небольшое наследство,которое позволило миссис Ашер начать свое дело.

Третья фотография была очень старой, затершейся ипожелтевшей. Она воспроизводила державшуюся под руки молодую пару в чем-тостаромодном. У мужчины был цветок в петлице, и во всем его виде ощущалось былоевеселье.

– Наверное, свадебная карточка, – сказал Пуаро. –Признайтесь, Гастингс, не говорил ли я вам, что она была красивой женщиной?

Пуаро был прав.

От прихожей лестница вела к двум верхним комнатам. Одна изних была необставленной, пустой. Другая, очевидно, являлась спальней покойной иосталась без изменений после осмотра полиции. Пара ветхих одеял на кровати,стопка перештопанного белья в ящике комода, кулинарные рецепты, роман в мягкойобложке под названием «Зеленый оазис», пара новых чулок, пара декоративных фарфоровыхфигурок: сильно побитый дрезденский пастух и собака с желтыми и синими пятнами,черный плащ и висящий на вешалке шерстяной свитер – вот и все состояниепокойной Алисы Ашер.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?