Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его перебила Джейн. Вскочив с дивана, она гневно выкрикнула:
– На что вы намекаете? Вы хотите сказать, что мистер Браун –это Джулиус?! Джулиус, мой двоюродный брат?!
– Нет, мисс Финн, – неожиданно ответил сэр Джеймс. – Не ваш двоюродныйбрат. Человек, называющий себя Джулиусом Херсхейммером, ни в каком родстве свами не состоит.
Слова сэра Джеймса произвели эффект разорвавшейся бомбы.Девушки ошеломленно молчали. Адвокат отошел к письменному столу и вернулся сгазетной вырезкой, потом протянул ее Джейн. Через ее плечо Таппенс прочлакороткую заметку. Мистер Картер сразу ее узнал бы. В ней сообщалось онеизвестном утопленнике, выловленном в порту Нью-Йорка.
– Как я уже сказал мисс Таппенс, – продолжал адвокат, – мненужно было доказать, что невозможное подчас не так уж невозможно. Мою задачувесьма усложнял тот факт, что Джулиус Херсхейммер – неоспоримо подлиннаяличность. Отгадка напросилась сама, едва я прочел эту заметку. ДжулиусХерсхейммер решил найти свою кузину. Он поехал на Запад, в ее родной штат,навел справки, раздобыл ее фотографию, чтобы облегчить поиски, но наканунеотплытия из Нью-Йорка он был убит. Его труп одели в рабочую одежду, лицоизуродовали, чтобы помешать опознанию, а его место занял мистер Браун. Он иотплыл в Англию. Никто из друзей и знакомых Херсхейммера не видел его в деньотплытия. Но, по правде говоря, в любом случае риск был невелик, самозванецпрекрасно играл свою роль. А затем он ловко втирается в доверие к тем, кто взялсяего отыскать. Таким образом он был в курсе всех их замыслов. Только один разего чуть было не настигла гибель – миссис Вандемейер знала, кто он. В своихпланах он не учел, что ей могут предложить огромную сумму за предательство.Если бы мисс Таппенс, к счастью, не изменила своих намерений, миссис Вандемейеруспела бы покинуть свою квартиру, задолго до того, как мы туда добрались. Емуугрожало разоблачение, и он решился на отчаянный шаг, надеясь, что в ролиамериканского миллионера будет вне подозрений. Что ж, расчет был верным – почтиверным.
– Не может быть, – прошептала Джейн. – Он казался такимчудесным!
– Подлинный Джулиус Херсхейммер действительно был чудеснымчеловеком. А мистер Браун – превосходный актер. Спросите мисс Таппенс, невозникало ли у нее сомнений в отношении мистера Херсхейммера.
Джейн молча посмотрела на Таппенс, та кивнула.
– Мне не хотелось говорить этого, Джейн, я знала, как тебебудет больно. И к тому же полной уверенности у меня не было. Я и теперь непонимаю, почему он нас спас, если он мистер Браун.
– Так вам помог спастись Джулиус Херсхейммер?
Таппенс рассказала сэру Джеймсу о невероятных событиях этоговечера и повторила:
– Не понимаю! Зачем ему нужно было нас спасать!
– Неужели? А я понимаю! Как и Бересфорд, судя по егодействиям. Как последнее средство – Джейн Финн предоставляется возможностьбежать – но так, чтобы она не могла заподозрить обман. Присутствие вокрестностях Бересфорда их не пугает, и они даже не прочь, чтобы он передал вамвесточку – это им на руку. И вдруг является Джулиус Херсхейммер и спасает вас –как в романе. Свистят пули – но все почему-то остаются живы. Что должно былопроизойти дальше? Вы поехали бы прямо в Сохо, извлекли бы договор из тайника, имисс Финн, вероятно, отдала бы его для пущей сохранности своему кузену. Либо,если поиски взял бы на себя он, документ оказался бы похищенным, так бы онсказал вам. А вы, скорее всего, обе погибли бы в результате какого-тонесчастного случая. Вам слишком много известно, а это чревато нежелательнымипоследствиями. Естественно, я изложил примерный вариант. Признаюсь, я былзастигнут врасплох, но кое-кто оказался бдительнее.
– Томми! – нежно сказала Таппенс.
– Да. Видимо, он вовремя успел ускользнуть. И все-таки я занего тревожусь.
– Почему?
– Потому что Джулиус Херсхейммер – это мистер Браун, – сухоответил сэр Джеймс. – А чтобы справиться с мистером Брауном, одного человека спистолетом мало…
Таппенс побледнела.
– Что мы можем сделать?
– Пока не съездим в тот дом в Сохо – ничего. Если Бересфордпо-прежнему владеет положением, бояться нечего. А если нет, наш враг явитсятуда и он найдет нас – готовыми к встрече. – Из ящика стола адвокат досталофицерский револьвер и спрятал его в кармане сюртука.
– Теперь мы готовы. Я понимаю, мисс Таппенс, мне не следуетдаже заикаться о том, чтобы вы остались здесь…
– Еще бы! – воскликнула Таппенс.
– Но вот мисс Финн лучше остаться. Тут она в полнойбезопасности, у нее и так уже нету сил – еще бы, столько перенести…
Но, к удивлению Таппенс, Джейн решительно замотала головой.
– Нет, нет. Я хочу поехать с вами. Документ доверили мне. Ия обязана сама довести все до конца. Да и чувствую я себя вполне сносно.
Сэр Джеймс распорядился, чтобы ему подали автомобиль. И покаони ехали, сердце Таппенс колотилось все сильнее. Она страшно тревожилась заТомми, но одновременно ее охватило радостное нетерпение. Победа останется заними!
Вскоре машина затормозила на углу площади, они вышли, и сэрДжеймс подошел к одному из агентов в штатском. Расспросив его, адвокат вернулсяк девушкам.
– В дом пока еще никто не входил. Черный ход тоже поднаблюдением, это они гарантируют. Всякий, кто попробует войти следом за нами,будет тут же арестован. Так войдем?
Полицейский достал ключ. Сэра Джеймса тут все хорошо знали.Были у них и инструкции относительно Таппенс, хотя о второй девушке их непредупредили. Они вошли в подъезд и закрыли за собой дверь. Потом медленноподнялись по скрипучим ступенькам. Рядом с верхней площадкой рваная занавескапо-прежнему закрывала нишу, в которой прятался Томми. Таппенс узнала об этом отДжейн, когда обе они были пленницами и когда Джейн звалась еще именем «Аннет».Поэтому она с интересом взглянула на рваный бархат. И ей почудилось, чтозанавеска чуть-чуть дрогнула, словно и сейчас кто-то прятался в нише… Иллюзиябыла настолько полной, что ей померещилось, будто она видит очертание плеча… Ачто, если там укрылся Джулиус… то есть мистер Браун…
Чепуха! И все-таки она чуть было не возвратилась посмотреть.
Они вошли в комнату-темницу. Таппенс вздохнула соблегчением: уж тут спрятаться никто не может. Вечно она что-то выдумывает!Какая глупость! Нет, она не поддастся этому навязчивому ощущению, будто мистерБраун здесь, в доме… Ой! Что это? Кто-то крадучись поднимается по лестнице?Значит, все-таки в доме кто-то прячется… Глупость какая! Она была близка кистерике.