Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, врач, сменивший вас в клинике, сумеетпродержаться еще какое-то время? – спросил он, осмотрев пациентку.
– Наверное, сумеет, – ответила она со смехом, припомнивразговор с Сэмом. – Он продержится еще долго и уже согласился перейти ко мне напостоянную работу. – Беседа доставляла ей явное удовольствие.
– Вот и отлично! – Настроение пациентки радовало врача.Более того, он удивлялся Зоиной беззаботности. Вчерашнее недомогание сменилосьу нее приливом энергии. Нестандартная реакция для столь тяжелой больной! – Икакой же объем работы вы готовы переложить на его плечи? Так или иначе отчего-то вам придется отказаться, доктор Филлипс.
Она кивнула, продолжая улыбаться.
– Не объем, а непомерный груз! – Зоя помедлила,наблюдая за реакцией собеседника. – Он хочет жениться!
Она чувствовала себя ребенком – и не больным, а шаловливым.Правда, уверенности, что они с Сэмом поженятся, у нее еще не было, но важен самфакт, что он к этому стремится. Его твердое намерение быть с ней рядом значитдля нее все, тогда как замужество вообще – крайне мало. Это как глазурь напироге – вкусно, но вовсе не обязательно. Несравнимо важнее его близость –всегда: больна она или здорова, в счастье и в горе. Все остальное не имеетзначения.
Доктор Кронер поздравил Зою. Его тревога за нее уменьшилась.Этой женщине определенно повезло – у нее любящий жених. Вот и подруги, которымона рассказала о своем недуге, обещали помогать. Люди, игравшие роль в Зоинойжизни, стремились ее поддержать. Чего еще желать?
– Вам лучше меня известно, насколько это важно, –подхватил он. – Но нельзя забывать и другое: не всем можно доверять, открываяправду о себе.
Найдутся и такие, которые шарахнутся от нее в ужасе. Но, ксчастью, у нее, как и у многих, есть на кого положиться.
Они еще немного побеседовали о ее планах на будущее, работе,клинике, о Сэме и Джейд, о делах, ожидающих ее после возвращения. Он – вкоторый раз – напомнил ей о необходимости копить силы, и Зоя поклялась бытьсверхосторожной. Доктор махнул рукой, не веря ее обещаниям...
Зое не терпелось вернуться к своим больным, хотя и вВайоминге она получала огромное удовольствие.
Ей казалось, что поездка пошла на пользу – подобноостальным, она ощущала волшебный магнетизм этих мест и объясняла его влияниемгор.
Доктор, вдруг немного смутившись, попросил Зою об услуге.Просьба молодого врача – осмотреть кое-кого из его пациентов – тронула ее. Унего не больше полудюжины больных СПИДом. Сам он читал об этой напасти все, чтомог найти, в частности, не пропустил ни одной Зоиной статьи. Но совсем другоедело – ее собственный визит. Со своими знаниями и опытом она оказала бы емунеоценимую помощь.
– Сперва вам, конечно, надо окрепнуть. Подождемнесколько дней. – Он смотрел на нее полными надежды глазами, и она не могла несогласиться, ответив, что это будет для нее большой честью.
– Как у вас организована помощь на дому? – осведомиласьона по-деловому.
– По-разному и довольно эффективно, – скромно ответилон, испытывая к ней признательность за интерес. – Работает отличный хоспис,самоотверженные медицинские сестры. Я сам бываю у всех больных и объясняю ихродным и друзьям, что нельзя сидеть сложа руки. Мы пытаемся создать что-товроде общей кухни. Это похоже на проект «Открытая ладонь» в Сан-Франциско,только, конечно, в уменьшенном масштабе. Очень надеюсь, что у нас никогда ненаберется столько больных СПИДом. Пока что, как я сказал, их немного. Но мыощущаем прилив переселенцев из городов. Среди них работники шоу-бизнеса,писатели, просто люди, мечтающие жить на лоне природы. Рано или поздно у насподскочит процент инфицированных, а также больных на поздних стадиях. Медицинадолжна быть наготове. Любое ваше содействие будет крайне ценно для нас.
Зоя задумчиво кивала. Она обещала прислать ему книги,которыми с успехом пользовалась сама, а также статьи, рекомендованные Сэмом.Разговор перешел на различные методы лечения. Когда они опомнились, оказалось,что проговорили добрых два часа. Зоя была утомлена, и врач предложил ей поспатьперед ужином. Ей очень хотелось пойти в ресторан и понаблюдать за урокомтанцев, который должен был начаться после ужина. Она знала, что подруги примутв этом шоу участие. Как ей хотелось к ним присоединиться!
– Я наведаюсь к вам в больницу через несколько дней. Еслипожелаете взять меня с собой на вызовы, я готова. Решайте сами, что вамполезнее. – Зое очень хотелось помочь. – Я на все готова, только позовите.
Из врача и больного они превратились в ученика и учителя. Онзнал, что ей хорошо – лучше, чем ему самому, – известно, что ей требуется. Зояеще раз поблагодарила доктора Кронера за помощь.
После его ухода она уснула. Подруги, вернувшись с прогулки,застали ее крепко спящей. Для них день сложился удачно. Они, как всегда,разделились на пары: Хартли поехал с Мэри Стюарт, Таня ускакала вперед сГордоном. Она была рада, что вечером он явится на танцы, где ковбои получалиредкую возможность пообщаться с гостями накоротке. К тому же Гордон слыл наранчо хорошим танцором.
Зоя проснулась не поздно и успела одеться к ужину. Одеваясь,она увлеченно болтала с подругами. Обе, видя ее настроение, облегченно перевелидух. Все трое были влюблены и потому болтали без умолку, смеялись и хихикали.Снова вспомнились прежние деньки в Беркли.
– Кажется, мы опять впали в детство! – провозгласилаТаня. – Может, все дело в свойствах здешней воды? – Она за долгие годы ни с кемстолько не разговаривала, сколько за эти дни с Гордоном.
Мэри Стюарт с Хартли и подавно выглядели так, словно всюжизнь были неразлучны. Им было поразительно легко и удобно друг с другом, намногое у них часто совпадали взгляды.
– Никогда не знала таких людей, как он, – призналасьона. Ей вспоминалась жизнь с Биллом еще до смерти Тодда. На многое они смотрелипо-разному, и ей это казалось нормальным, даже нравилось. Они часто спорили сБиллом. Ей думалось, что так жить интереснее. Однако с Хартли оказалось не впример легче. Только теперь ей стало понятно, что значит иметь общие взгляды,смотреть на вещи одинаково. Она даже представить не могла себя с Биллом в танцевальномзале.
Этим вечером Мэри Стюарт натянула джинсы красного цвета,свитер им в тон, покрасила губы ярко-красной помадой, зачесала назад волосы.Подруги уже ушли, а она задержалась, не сразу найдя свои красные ковбойскиесапожки. Она натянула их и кинулась было к двери, но раздавшийся телефонныйзвонок приковал ее к месту. Ей не хотелось брать трубку. Поразмыслив, решилаподойти: вдруг это новости о Зоиной дочери или о ее больных, предупреждениеТане об опасности или назревающей проблеме? Она вернулась назад в гостиную и,задыхаясь, схватила трубку.
– Алло!
– Можно миссис Уолкер?
Сперва она не поняла, кто говорит. Мужской голос показалсяей незнакомым.