litbaza книги онлайнРоманыРанчо - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 107
Перейти на страницу:

– Не знаю, Хартли... Не уверена. По-моему, я знаю.Кажется, для меня все кончено, хотя до тех пор, пока мы с ним не увидимся, немогу дать никаких гарантий. Уверенность возникнет только после встречи.

– Зачем же ждать сентября?

В последнее время она тоже задавала себе этот вопрос. Сначаласчитала, что ей понадобится время для того, чтобы принять решение, ирадовалась, что в ее распоряжении целое лето. Но, приехав в Вайоминг, поняла,что уже готова к ответственному решению. Ей даже пришло в голову, что можнослетать в Англию для разговора с Биллом, о чем она и сообщила Хартли.

– Думаю, это правильно, – одобрил он ее намерение, –если ты, конечно, готова. Не хочу тебя подталкивать.

Они знакомы всего пять дней, и это стало для обоих огромнымсобытием. Однако оба боялись, как бы это не оказалось сном, иллюзией. Ответмогло дать только время. Существовала, впрочем, проблема, с которой требовалосьразобраться в первую очередь, – муж Мэри Стюарт. До тех пор пока она не будетрешена, оба не хотели ничего предпринимать. Как ни заманчиво им сблизиться ифизически, она знала, что с этим не стоит торопиться.

– Отсюда я направлюсь в Лос-Анджелес, к Тане. Я быхотела побыть с ней неделю, но она слишком занята. – Мэри Стюарт размышлялавслух. – Сокращу-ка я визит до нескольких дней, а затем полечу в Лондон. Сюда яприехала, чтобы хорошенько поразмыслить и решить, чего же мне хочется. Стоиломне здесь оказаться, как ответ стал ясен. Наверное, он был готов заранее.

Уже покидая свою нью-йоркскую квартиру, она знала, чтоникогда не станет вести там прежнюю жизнь. Мэри Стюарт простилась со своимпрошлым и сейчас не стала скрывать этого от Хартли.

– В этих горах есть нечто такое, дающее ответ на многиевопросы, – ответил Хартли. – После смерти Мег мне их очень недоставало. –Улыбаясь, он взял Мэри Стюарт за руку. – Это судьба, если окажется, что здесьменя поджидала новая жизнь и я приехал сюда, чтобы обрести тебя. – Его взглядстал печален. – Но даже если из этого ничего не выйдет, даже если ты к немувернешься, знай: ты сделала меня счастливым. Ты показала мне, что я не такодинок, как раньше думал, и еще может найтись человек, способный вызвать у менялюбовь. Ты – прекрасный дар, какого я не смел ждать, видение жизни, какую моглибы вести два счастливых человека...

То же самое она могла бы сказать и о себе. Он живоедоказательство, что она не всем безразлична и ее еще можно любить. Обретя его,она не желала с ним расставаться. Он не говорил об этом, но Мэри Стюартчувствовала, что он хочет от нее уверенности в отношении мужа. Она почтиприняла решение...

– Вряд ли, увидевшись с ним, я передумаю, – ласковопроговорила она, поднося руку Хартли к губам. Он стал ей очень дорог, ейпонадобился короткий срок, чтобы его полюбить. В то же время она обязанадоказать себе, что утратила к Биллу всякое чувство. Хартли не собиралсяторопить, поспешить ей необходимо самой.

– Его звонок такой странный! У меня возникло ощущение,что я говорю с совершенно чужим человеком. Сначала даже не узнала его, он менятоже. Я терялась в догадках, почему он позвонил. Как это печально – чувствоватьполную отчужденность человека, которого раньше любила! Никогда не думала, чтотакое может с нами произойти.

– Жизнь нанесла вам один из жесточайших ударов, –сочувственно произнес он. – Обычно браки не выдерживают таких испытаний иразваливаются. На сей счет существует ужасная статистика: процентов девяностосупругов, потерявших детей, разводятся. Чтобы перенести такое, нужнабеспримерная сила воли.

– У нас ее, наверное, не оказалось.

– Мне хорошо с тобой, Мэри Стюарт, – сказал он сулыбкой, желая сменить тему.

Он провел в одиночестве два года и больше не в силах ждать.Она должна съездить в Лондон и увидеться с мужем. Если вернется с уверенностью,что поступает правильно, перед ними откроются неисчерпаемые возможности. Ничтоне сможет их разлучить. Если кто его и беспокоил, то только ее дочь. У негоникогда не было своих детей, и он боялся, как бы Алиса не восстала против него,не обвинила в разводе родителей, не стала его ненавидеть из любви к отцу.Конечно, причиной развода стал бы совсем не он, но ей было бы очень трудно сэтим смириться. Только сегодня он говорил на эту тему с Мэри Стюарт, и онасогласилась, что ей придется серьезно поговорить с Алисой. С другой стороны,она не собиралась оставаться ради нее с ее отцом – дочери предстояло построить собственнуюжизнь.

Мэри Стюарт понимала, что прожила больше половиныотведенного ей срока и теперь у нее, быть может, последняя возможность обрестичеловека, способного по-настоящему о ней позаботиться, по-настоящему ееполюбить. Она не упустит этого шанса ради прошлого, ибо в настоящем ее уженичто не связывает с мужчиной, переставшим ее любить. Ей хотелось одного: бытьрядом с Хартли.

Они долго сидели вместе, обсуждая прошлое, настоящее ибудущее и во всем приходя к полному согласию. Не позднее чем через неделю послеотъезда из Вайоминга, она отправится ненадолго в Лондон и там поговорит сБиллом. Если представится возможность, она проведет денек с Алисой. Мэри Стюартпока не собиралась ставить дочь в известность о предстоящем разводе родителей,разве что на этом настоит Билл. Она скажет ей об этом в сентябре, дома. Ейпросто хотелось повидаться с Алисой. Затем она возвратится домой и постараетсяначать жить по-новому.

Как Билл предпочтет поступить с квартирой? Пожелаетсохранить ее за собой, продать, остаться в ней или уступить ее жене? Своерешение Мэри Стюарт уже приняла: она откажется жить там, где ее никогда неотпустит боль. Стоит ей пройти мимо комнаты Тодда, как накатываются страшныевоспоминания, независимо оттого, пуста комната или по-прежнему забита вещамисына. Ей достаточно того, что он здесь жил, здесь висел принстонский флажок,здесь стояли спортивные призы, а здесь сидел плюшевый медвежонок, когда сын былеще малышом...

Она убрала вещи из его комнаты, теперь настало времявыносить свои. Им всем пора начать новую жизнь. Если ей повезет и судьба будетк ней на этот раз милосердна, она проведет остаток отпущенного ей срока сХартли.

– Хочешь, съездим вместе на остров Фишер, когда тывернешься? – осторожно спросил он. – У меня там чудесный старый домик. Послесмерти Маргарет я там почти не бывал. В августе было бы самое время туданаведаться.

Она с благодарностью посмотрела на него и кивнула. Каждогопреследовало свое прошлое...

– С удовольствием! Я вообще, не знала, куда себя деватьв этом году, тем более что Билл так надолго уехал. Собиралась навестить друзейв Хэмптоне.

– Лучше побудь со мной! – взмолился он, целуя ее в шею.Ему ничего так сильно не хотелось, как просыпаться с ней рядом, слушать шумокеана, любить ее на протяжении всего дня, всей ночи, всего утра, вести с нейзадушевные беседы, показывать свои любимые книги. Он уже открыл в ней страстнуюлюбительницу хорошей литературы; оказалось, что они любят одних и тех жеписателей. В его коллекции есть редкие издания, которыми ему не терпелось с нейподелиться. Как хорошо идти с ней по жизни, держась за руки и доверяя ей всесокровенное! Впрочем, секретов от нее у него почти и не осталось... Как хорошоскакать им вдвоем среди диких цветов Вайоминга. Все это чудесно, а могло статьеще лучше.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 107
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?