Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На другой набережной, протянувшейся от порта до квартала красных фонарей супруга бургомистра появляться не любила. Общество недостаточно приличное, да и ветер часто дует на запад и приносит рыбную вонь. В жаркие дни просто невыносимо. К тому же, все вокруг сделано из дерева и выглядит порядком потрепанно, а благородной леди гораздо приятнее вышагивать по мощеной булыжником дороге.
— Как же чудно, госпожа! Я рада, что позвали с собой, — Эри облокотилась на каменное ограждение и чуть склонилась вперед поглядеть, как волны пенятся внизу, ударяясь об острые черным камни. — Я раньше море ненавидела, слышать ничего не хотела. Теперь вижу — оно безумно красивое. Прямо слезы наворачиваются. Только поглядите!
На горизонте треугольниками парусов белели два судна. Учитывая ветер, дойдут быстро. Быть может, успеем разглядеть. Эри уж точно придет в полный восторг.
— Иногда, госпожа, я думаю: не зря попала к вам.
— Вот как?
— Матушка всю жизнь в Уайле прожила, даже на ярмарки никуда не выезжала. Мне тоже вряд ли бы пришлось, не появись Кеннет Ярсон. Он ведь родом оттуда, только годами носа не казал домой. Приехал, когда уж из родных почти никого не осталось. Жили они по соседству, а матушка к тому времени овдовела. Ну вы понимаете.
Эри заправила за ухо выбившийся светлый локон и поправила тонкую шаль, наброшенную на плечи больше для красоты, чем для пользы. От солнца защищала мало, от ветра не грела, зато была куплена три дня назад.
— После матушкиной смерти Кеннет сразу сказал, мол, меня ждет плавание. Велел выбрать что-нибудь на память, остальное распродал.
— Ты не пыталась с ним договориться?
— Нет, госпожа, я боялась до смерти. Думаете, вышло бы?
Откуда мне знать? Что Кеннет человек непростой сразу видно, а как мать Эри с ним уживалась — дело темное. Эри и мало о прошлом говорила — может, боялась, может, ненавидела, а, может, вспоминать не хотела.
— Ну красота же, госпожа Сорель! — вскрикнула она, когда высокая волна разбилась и брызги долетели до нас. — Нет, все-таки боги щедры и благосклонны. Раньше у меня никого не было, а теперь и вы, и госпожа Марта, и господин Анри. А что сегодня у аптекаря купили, расскажете?
Я взглянула на часы, установленные в башенке, выстроенной для красоты и не имеющей никакой практической пользы кроме как ловить восхищенные взгляды приезжих.
— Расскажу, конечно. Давай только к фонтану пройдемся и присядем.
— Давайте, госпожа.
Коротать время на набережной, когда в «коте и лютне» полно работы, было совершенно лишним. Но приказ — то есть, просьбу — мастера дознавателя нужно выполнить. Себастиан Мейкс как назло не появлялся в таверне, а писать записку и назначать встречу слишком опасно. Разумеется, такой жест будет понят превратно, и предположить дальнейшее несложно. К счастью, я успела узнать, что его контора находится в одном из старых зданий на набережной, неподалеку от вполне приличной аптекарской лавки. Оставалось придумать повод и изобразить искреннюю радость от «совершенно случайной встречи».
Лорхана, помоги, как я все это ненавижу.
— Кто это, госпожа? — щурясь, Эри приставила ко лбу ладонь и поглядела на статую полуобнаженной девицы, на плече которой лежал кувшин, из которого лилась воды. — Ни на кого из богинь не похожа вроде.
— Не знаю, — я оправила подол, присаживаясь на край широкого парапета и устраивая рядом корзину. Купленные травы и минералы были не слишком-то нужны, но иного повода я не нашла. Эри взяла потому что долго просила и приличной даме вроде как одной расхаживать по городу не стоит. Пристойнее всего в компании мужа, слуги или родственника мужского пола, но таким я могла считать разве только Терка. Но не тащить же хромого на прогулку. Раз господин Мейкс печется о соблюдении этикета, хотя благородной крови в нем не больше, чем во мне, если быть честной, пусть увидит Эри. Она, конечно, озирается по сторонам, восхищенно вздыхает, но за подходящую компанию сойдет.
— Госпожа, расскажите, вот вы учились в школе травниц, так? А господин Анри? Он в королевской академии? Сколько ему до окончания осталось?
На языке крутилось: нисколько уже. В лучшем случае, Анри удастся восстановиться, и тогда он проведет на студенческой скамье лишний год.
— Заканчивает предпоследний курс.
— А после? Вернется работать у вас?
Учитывая многообразие талантов, Анри мог устроиться где угодно. Вряд ли в таверне жалованье выше, чем при подделке документов. Но здесь хотя бы не отправят под суд.
— Не знаю, Эри. Может и останется.
— Отчего-то казалось, он станет работать с отцом. Наденет дорогой костюм, сделается таким важным и серьезным, перестанет шутить.
— О, об этом не волнуйся. Забрасывать свои отвратительные шуточки Анри точно не станет.
Эри хихикнула, а затем легонько потянула за рукав.
— Глядите-ка, там господин Мейкс на крыльце. Ой, так это же его контора, наверное? Он не один, с каким-то человеком.
— Слава Лорхане. Думала, на солнце обгорю пока дождусь. Сделай вид, что не заметила.
— Госпожа? Ох, ладно…
Возможно, Себастиан и собирался направиться в «кота и лютню» в обеденный час, но откуда знать наверняка? К тому же, несколько отказов весьма охладили его пыл. Надеюсь, не слишком обидела в прошлый раз. В последнее время делать это удается просто виртуозно. Слово сказала — уже кто-то забывает дорогу в таверну.
— Госпожа Ирмас? Какая чудесная встреча.
Выдержав мгновение, я обернулась, оставляя в покое корзину, в которой будто бы что-то перекладывала и была крайне увлечена процессом.
— Господин Мейкс, добрый день! Рада видеть.
— Как вы здесь оказались?
— Решила заглянуть в аптекарскую лавку, купить кое-какие нужные компоненты для снадобий. О, благодарю.
Себастиан галантно подал руку, помогая подняться. Рядом стоял Пьер Равьен.
И почему боги создали столь разных людей братьями? Среднего я не знала, но Пьер и Анри будто небо и земля. Один мрачный как жрец на погребении, второй выглядит настоящим шутом. Сразу видно — Пьер точно не играл в карты, не ходил на дуэли и не пытался подделывать документы. Скучная, если подумать, жизнь, заполненная кипами бумаг.
— Так вы возвращаетесь в таверну?
— Да, прямо сейчас. Мы с Эри немного прошлись и решили присесть отдохнуть. Повезло встретить вас.
— Боги благосклонны. Пьер, что скажете, пообедаем в таверне? Заодно проводим госпожу Ирмас и ее спутницу.
— Признаться, были другие планы. Но ваш тоже неплох. Идемте.
Старший из сыновей Равьена меня