Шрифт:
Интервал:
Закладка:
опустился на колени и на старинном испанском языке вознес богу Солнца
молитву о плодородии. Затем он повернулся к королеве и Френсису и жестом
заставил их склониться в земном поклоне и чуть что неопуститься на колени
перед ним. Когда пальцы старика коснулись их соединенных рук, лицо его
искривилось в непроизвольной гримасе.
По мановению жреца жених и невеста поднялись сколен, жрец разломил
пополам кукурузную лепешку и протянул каждому по половинке.
- Причастие, - шепнул Генри Леонсии, в товремя как Френсис и
королева откусили каждый от своей половины.
- Римско-католический обряд, который, должно быть, завез сюда да
Васко, и здесь он уже постепенно превратился в свадебный,- шепнула ему в
ответ Леонсия. Сознание, что она навсегда теряет Френсиса, было ей
бесконечно мучительно, и она едва владела собой: губы еесжались и побелели,
а ногтями она до боли впилась себе в ладони.
Жрец взял с алтаря миниатюрный кинжал и миниатюрнуюзолотую чашу и
вручил их королеве. Та сказала что-то Френсису, он закатал рукав и, оголив
левую руку, подставил ей. Королева же приготовиласьсделать надрез на его
коже, как вдруг остановилась, подумала - и вместо того,чтобы сделать это,
осторожно лизнула кинжал кончиком языка.
И тут ею овладела ярость. Попробовав лезвие на вкус,она отшвырнула от
себя кинжал, готовая кинуться на жреца и приказать своимкопьеносцам убить
его, - она вся дрожала, тщетно пытаясь совладеть с собой.Проверив, куда
упал кинжал, и убедившись, что его отравленное остриеникого не задело и
никому не причинило вреда, она вытащила из-под складокплатья на груди
другой миниатюрный кинжал. Его она тоже сначала лизнулаязыком и лишь после
этого сделала надрез на руке Френсиса и собрала взолотую чашу несколько
капелек его крови. Френсис проделал то же самое с ее рукой,а затем жрец под
гневным взглядом королевы взял чашу с этой смешанной кровьюи, пролив ее на
алтарь, совершил обряд жертвоприношения.
Наступила пауза. Королева стояла сердитая и хмурая.
- Если чья-то кровь должна быть сегодня пролита на алтаре бога
Солнца... - угрожающе начала она.
И жрец, словно вспомнив про свою неприятную обязанность, повернулся к
народу и торжественно объявил, что отныне Френсис икоролева - муж и жена.
Королева повернулась к Френсису с сияющим лицом, всемвидом своим призывая
его заключить ее в объятия. Он обнял ее и поцеловал, аЛеонсия, увидев это,
охнула и оперлась на руку Генри, чтобы не упасть. Однакоот Френсиса не
укрылась ее минутная слабость, - он заметил это и понялпричину, хотя через
минуту, когда раскрасневшаяся королева бросила ликующийвзгляд на свою
соперницу, Леонсия уже являла собой олицетворение горделивогобезразличия.
Две мысли промелькнули в уме Торреса, когда он почувствовал, что
водоворот засасывает его. Первая была об огромной белойсобаке, прыгнувшей
вслед за ним. А вторая - о том, что Зеркало Мира солгало.Торрес не
сомневался, что ему пришел конец, однако то немногое, чтоон краешком глаза
увидел в Зеркале Мира, менее всего было похоже на смерть вводной пучине.
Он был прекрасный пловец, а потому, чувствуя, чтовода стремительно
засасывает его и увлекает в глубину, страшился лишь одного: как бы не
размозжить себе голову о каменные стены или сводыподземного туннеля, по
которому его несло течение. Но судьбе было угодно, чтобы он ни разу даже не
коснулся их. Порой только он чувствовал, как течением еговыталкивает вверх:
значит, рядом стена или выступ; тогда он нырял, весь съежившись, точно
морская черепаха, которая втягивает голову при появленииакул.
Но проходила минута - Торрес определял это по тому,сколько времени он
удерживал дыхание, - и он снова замечал, что течение слабеет. Тогда он
высовывал голову и наполнял легкие прохладным воздухом. Онпереставал плыть,
а лишь старался держаться на поверхности и раздумывал о том, что же
произошло с собакой и какие новые треволнения готовит емуэто путешествие по
подземной реке.
Вскоре Торрес увидел впереди свет - тусклый, но,несомненно, дневной
свет. Мало-помалу становилось все светлее. Торрес обернулсяи увидел то, что
заставило его поплыть изо всех сил. А увидел он собаку, которая плыла,
высоко задрав морду и оскалив свои страшные зубы. В томместе, где откуда-то
сверху падал свет, Торрес заметил выступ скалы ивскарабкался на него.
Прежде всего он сунул руку в карман, чтобы проверить, уцелели ли
драгоценности, которые он украл у королевы. Но звонкийлай, точно раскаты
грома прокатившийся по подземелью, напомнил Торресу омогучих клыках его
преследователя, и вместо камней он поспешил вытащить кинжалкоролевы.
И снова Торреса одолели сомнения. Убить ли этогострашного пса, пока он
еще в воде, или вскарабкаться наверх, туда, откуда падает свет, в надежде,
что поток пронесет собаку мимо? Он остановился на второмрешении и поспешно
стал карабкаться вверх по узкому выступу. Но собакавыскочила из воды и
помчалась вслед за ним со всей скоростью, на какую только способно
четвероногое, так что быстро нагнала его. Торресповернулся на крошечной
площадке, где с трудом умещались его ноги, изогнулся и занес кинжал,
готовясь вонзить его в собаку, если она прыгнет на него.
Но собака не прыгнула. Широко раскрыв пасть, точноосклабившись, она
присела на задние лапы и протянула ему переднюю, как быздороваясь. Торрес
взял эту лапу и потряс ее, - он едва не лишился чувствот облегчения.