Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какая чушь! — рассмеялась Мередит, потрясенная силойненависти отца.
— Мы еще посмотрим, кто из нас порет чушь! — яростновскинулся Филип и, нажав кнопку переговорного устройства, приказал:
— Пошлите Бредена сюда. И передайте Сэму Грину и АлленуСтенли, что я прошу их немедленно подняться ко мне.
Как только главный бухгалтер и адвокат присоединились к ним,Филип приступил к делу.
— Я не стану ходить вокруг да около, — объявил он, — ивыложу все карты на стол, но ни слова из сказанного здесь не должно выйти запределы этой комнаты. Надеюсь, вам ясно?
Все трое мужчин немедленно кивнули, и Филип обратился кБредену:
— Послушаем ваши предположения о том, кто мог подложитьбомбы.
— Полиция считает, и я согласен с ней, что реальной угрозывообще не существовало, поскольку бомбы спрятали в таком месте, где их былолегко найти. Даже в случае взрыва повреждения были бы самыми незначительными.Во всех случаях полицейских предупредили задолго до того, как бомбы должны былисработать. А здесь, в Чикаго, звонивший даже намекнул, где находится бомба.Очевидно, кто бы за этим ни стоял, он особенно заботился о том, чтобы непричинить вреда магазинам. И это очень странно, — откровенно высказался он.
— Не думаю, — процедил Филип. — Мне как раз все ясно какдень.
— Может, объясните? — пролепетал совершенно сбитый с толкуВреден.
— Все очень просто! Если вы собираетесь захватить целую сетьмагазинов и при этом достаточно коварны, чтобы подложить в них бомбы, так,чтобы акции упали в цене и вы могли скупить их по дешевке, значит, сумеетепозаботиться и о том, чтобы эти бомбы не нанесли ущерба зданиям, посколькунамереваетесь завладеть всем!
В комнате наступило гнетущее молчание. Филип повернулся кСэму Грину.
— Мне нужен список всех лиц, компаний и учреждений, купившихза последние два месяца больше тысячи акций.
— Завтра же он будет у вас, — пообещал Грин. — Я почтикончил составлять его по требованию Мередит.
— Утром первым делом принесите мне этот список, — велелФилип. — Марк, прошу вас провести тщательное расследование действий МэтьюФаррела. Выдайте мне всю информацию, какую сможете добыть.
— Неплохо бы знать при этом, какого рода информация вамнужна, — заметил Марк.
— Для начала мне нужно знать названия всех компаний, вкоторых у него контрольный интерес, и все имена, под которыми он ведет дела.Кроме того, я хочу знать все о состоянии его финансов, в каких банках он держитденьги и на чьи имена. Имена — вот что самое главное. У него наверняка естьтрастовые фонды и «крыши»— добудьте мне имена!
Мередит уже поняла, что затеял отец: наверняка собираетсясравнить имена и названия в списках Бредена и Грина.
— Аллен, — велел он бухгалтеру, — вы будете работать с Сэмоми Марком. Не желаю впутывать в это дело постороннего, иначе все чертовыслужащие в этом универмаге тут же пронюхают, что мы собираем сведения о томуголовнике, за которого имела несчастье выйти замуж моя дочь…
— Помни, в последний раз ты говоришь о нем подобные вещи, неимея доказательств! — разъяренно прошептала Мередит.
— — Согласен, — кивнул Филип, настолько убежденный в своейправоте, что даже не колебался.
После ухода мужчин Мередит в гневном молчании, наблюдала,как отец смущенно вертит в руках пресс-папье, словно стыдясь взглянуть на дочь.Но следующие слова приковали ее к месту.
— У нас было много разногласий, — нерешительно начал он, —разногласий и ссор и в основном по моей вине. Пока я бездельничал на этомкорабле, у меня было время обдумать то, что ты сказала мне. Я говорил, что нежелаю видеть тебя на посту президента, а ты… — Он остановился и откашлялся. —Ты обвинила меня в нелюбви к тебе, но, поверь, жестоко ошибалась.
Он сконфуженно посмотрел на нее, перевел взгляд напресс-папье и тихо признался:
— Я несколько часов провел с твоей матерью, когда был вИталии.
— С кем?! — ошеломленно пробормотала Мередит, словно мать вее представлении была личностью скорее мифической, чем реальной.
— Нет-нет, это было не примирением, не думай, — быстро,будто защищаясь, объяснил он. — Собственно говоря, мы почти все время спорили.Она заявила, что я всю жизнь подозревал ее в изменах, которых она не совершала…
Его голос на мгновение затих, и по задумчиво-сосредоточенномувыражению лица Мередит неожиданно поняла, что Филип, вполне возможно, поверилсловам матери. Но прежде чем до Мередит полностью дошел смысл сказанного, Филипдобавил:
— Твоя мать говорила кое-что еще, и я думал об этом всамолете на обратном пути.
И, глубоко вздохнув, он поднял глаза на Мередит.
— Она осудила меня за неуместную ревность, за попыткиуправлять людьми, которых я люблю. И за то, что я старался подогнать их подсвои мерки, потому что боялся потерять. Возможно, во всем, что касалось тебя,она права.
Мередит ощутила внезапный болезненный ком в горле, но тутФилип резко, холодно бросил:
— Мои чувства к Фаррелу, однако, не имеют ничего общего сревностью к тебе. Он пытается уничтожить все, что создал я, все, что имею, все,что когда-нибудь перейдет к тебе. Я не позволю ему сделать это! И пойду на все,на все, чтобы остановить его. Клянусь!
Мередит открыла было рот, чтобы защитить Мэтта, но отец,подняв руку, остановил ее:
— Когда поймешь, что я прав, придется сделать выбор,Мередит. Фаррел или я — и клянусь, ты примешь правильное решение, несмотря навлечение к этому человеку.
— О нет, ошибаешься! Мне незачем делать выбор, потому чтоМэтт ни в чем не виноват!
— Ты просто ослеплена, если речь идет о Фарреле, однако я неразрешу тебе закрыть глаза на факты и притвориться, будто ничего не происходит.Будешь продолжать выполнять обязанности президента фирмы, пока мы проводимрасследование. «Бенкрофт энд компани» принадлежит тебе по праву рождения, и ябыл не прав, когда пытался помешать тебе встать во главе фирмы. Из всего, что яуслышал от Грина и Стенли, ясно, что ты действовала умно и не теряя времени.Единственная твоя ошибка также вполне понятна — ты не приняла в расчетвозможность захвата, потому что не можешь найти ей логическое объяснение. Итакого действительно нет, дело тут не в логике и не в бизнесе, а в мести!Поэтому ты и не смогла ничего разобрать. Когда все факты будут у нас в руках, —предупредил он, — тебе придется принять чью-то сторону и решить, хочешь ли тыпомогать врагу или бороться за собственное наследство как президент этойкорпорации. И ты должна будешь уведомить совет директоров о своем выборе.