Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда в четверг поздно вечером, когда Митч и Эбби, сидя в“Маяке”, по дороге на Боддентаун, наслаждались морским окунем-гриль, Лэйни,агент Лэйни, одетый в живописные лохмотья и неотличимый от местного жителя,остановился на секунду у их столика и передал приказ: Тарранс ждет встречи.
Цыплят на Каймановы острова приходилось ввозить, и это былидалеко не лучшие цыплята. Так себе, средние – они предназначались неостровитянам, а американским туристам, заброшенным далеко от дома и отрезаннымот своего основного и любимого блюда. Тяжелое было времечко для полковникаСандерса[2], когда он приехал сюда научить местных темнокожих девушек жаритьцыплят. Столь высокое искусство оказалось для них совершенно чуждым.
Специальный агент ФБР Уэйн Тарранс, назначая срочнуюсекретную встречу в единственном на Большом Каймане ресторане “Кентукки ФрайедЧикен”, располагал всей этой информацией. Единственный ресторан на острове.Тарранс был уверен, что заведение окажется вымершим. Он ошибся.
По меньшей мере сотня голодных туристов из Джорджии,Алабамы, Техаса и Миссисипи с аппетитом поедала хрустящие куриные ножки срубленой капустой и картофелем и сметане. В “Тапило” было, конечно, вкуснее, нои здесь терпимо.
Тарранс и Эклин сидели в кабинке переполненного зала и,нервничая, не спускали глаз с входной двери. Менять что-либо было уже поздно.Но как много народу! Наконец появился Митч, встал в конец длинной очереди.Держа и руках картонную коробочку с кусками курятины внутри, подошел к ихстолику и сел, не проронив ни слова, даже не поздоровавшись. Приступил к своемуобеду из трех блюд, за который было заплачено почти пять кайманских долларов.За привозного цыпленка!
– Где ты был? – спросил его Тарранс. Митч впился зубами вножку.
– На острове. Глупее места для встречи не придумаешь,Тарранс. Слишком много народу.
– Мы знаем, что делаем.
– Да, как тогда в обувной лавке.
– Тонко подмечено. Почему ты не захотел встретиться в среду?
– В среду я был занят. Я не хотел вас видеть в среду. Замной не было хвоста?
– Конечно, нет. Лэйни дал бы тебе знать еще у входной двери,если б был.
– Мне не нравится это место, Тарранс.
– Почему ты отправился к Эбанксу? Митч вытер губы, продолжаядержать в руке недоеденную ножку. Очень маленькую.
– У него катера, а мне хотелось поплавать с маской ипорыбачить. Мы с ним договорились. А где был ты, Тарранс? В субмарине? Следилза нами в перископ?
– Что тебе сказал Эбанкс?
– О, он знает немало слов: привет, дай мне пива, кто следитза нами. Целая куча слов.
– Ты знаешь, что они действительно за вами следили?
– Они! Какие “они”? Ваши “они” или их “они”? За мной следиттак много народу, что на перекрестках это вызывает пробки.
– Те самые люди, Митч. Из Мемфиса, из Чикаго и Нью-Йорка.Те, кто убьет тебя завтра, если ты не перестанешь острить.
– Глубоко тронут. Значит, они за мной следили. И куда же яих привел? Понырять с маской? Половить рыбки? Брось, Тарранс. Они следят замной, вы следите за ними; вы следите за мной, и они следят за вами. Да если яударю по тормозам, то мне в задницу уткнется не меньше двадцати носов. Почемумы сидим здесь, Тарранс? Здесь же уйма народу.
Тарранс с отчаянием посмотрел по сторонам. Митч закрылкартонный коробок с недоеденными кусками курятины.
– Видишь, Тарранс, я волнуюсь, аппетит пропал.
– Успокойся. За тобой никого не было, когда ты выходил избунгало.
– За мной вечно никого не бывает, Тарранс. Видимо, то жесамое было с Хеджем и Козински, со всеми их передвижениями. За ними никого небыло у Эбанкса. И на катере тоже никого не было. И похорон, наверное, тоже небыло. Это не самая умная твоя идея, Тарранс. Я ухожу.
– Хорошо. Во сколько вы летите?
– В чем дело? Вы хотите лететь вместе? Со мной или с ними? Аесли за вами последуют они? А если все перемешается к чертовой матери и завсеми вами начну следить я?
– Ладно тебе, Митч.
– В девять сорок утра. Постараюсь занять тебе место. Сядешьу окна, а рядом устроится Тони-Две-Тонны.
– Когда мы получим твои дела?
Митч стоял с коробком в руках.
– Через неделю или около этого. Дай мне десять Дней,Тарранс. И больше никаких встреч в подобных местах. Запомни, они охотятся наюристов, а не на тупоголовых агентов ФБР.
В понедельник в восемь утра Оливер Ламберт и Натан Локпереступили порог металлической двери на пятом этаже и проследовали черезлабиринт каморок и кабинетов к офису Де Вашера. Тот уже ждал их. Закрыв завошедшими дверь, он указал им на кресла. Движения его были заторможенными: ночьпрошла в безуспешном поединке с водкой. Глаза покраснели, веки набрякли, головараскалывалась.
– Вчера в Лас-Вегасе я разговаривал с Лазаревым. Как мог,пытался объяснить ему, почему вы, парни, так не хотите расстаться с четырьмявашими юристами: с Линчем, Соррелом, Бантином и Майерсом. Перечислил ему всеваши доводы. Он обещал подумать, но пока он будет это делать, проследите затем, чтобы руки четверки не касались ничего, кроме совершенно чистых дел. Непытайтесь играть в самостоятельность и следите за ними в оба.
– Он славный парень, не правда ли, – подал голос Ламберт.
– О да. Душка. Он сказал, что мистер Моролто уже напротяжении полутора месяцев еженедельно справляется у него о положении в фирме.Там у них все взбудоражены.
– Что ты ему отвечал?
– Сказал, что пока все нормально, мы в безопасности.Протечки ликвидированы, на сегодняшний день. Не думаю, что он мне поверил.
– А как Макдир?
– Провел чудесную неделю вместе с женой. Вам не приходилосьвидеть ее в бикини? Она не вылезала из него все семь дней. Это что-топотрясающее. Мы сделали несколько снимков, так, развлечения ради.
– Я пришел сюда не для того, чтобы смотреть на фотографии, –пробурчал Лок.