Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рубен выпрямился и вышел из каюты.
Оказавшись на открытом пространстве, он глубоко вдохнул соленый свежий воздух и приветствовал блаженную свободу. Не было необходимости прятаться или скрываться, поскольку стало ясно, что ночью доки никто не патрулировал. Это радовало и так отличалось от Хай-Фэрроу, где солдаты фейри не дремали в любое время суток.
Он сошел с корабля, слегка подпрыгивая на ходу. Возможно, в конце концов в этом королевстве не так уж плохо, раз здесь так небрежно относятся к безопасности.
Он улыбнулся от этой мысли, пересекая песчаный берег и направляясь в лес. Тот очень напомнил ему Западный лес Хай-Фэрроу, хотя Рубен полагал, что леса мало чем могут отличаться. Было слишком темно, чтобы разглядеть, чем этот лес отличается от его родного. И тихо – слишком тихо, – но он списал это на поздний час и тот факт, что в Лейкларии, возможно, было не так много мелких лесных обитателей.
Он мало что мог вспомнить о могущественном королевстве из старых школьных уроков, но по картам знал, что Лейклария получила свое название из-за водных каналов, которые протекали по всему острову. Хотя одна леденящая душу история все же запомнилась ему с детства. Когда-то это королевство оккупировали сирены и правили им. Они обладали способностью песней заманивать человека в свои воды. Конечно, это были лишь мифы и страшные истории, но Рубен решил держаться подальше от озер… на всякий случай.
Пробираясь между кривыми рядами деревьев, Рубену не терпелось выбраться из пугающего леса. Но он остановился как вкопанный, уверенный, что заметил, как один из тонких стволов… движется.
Сердце бешено забилось в груди, и он разрывался между тем, чтобы остаться стоять, парализованным страхом, или броситься прочь. Но в итоге решил медленно продвигаться вперед, до боли в пальцах сжимая лямки рюкзака на случай, если придется бежать.
Уловив краем глаза еще одно движение, он резко повернул голову.
Должно быть, это просто листья.
Он пошатнулся, охваченный паникой. В лесах обитало бесконечное множество существ, просто от страха в голову лезли безумные мысли, вызывая легкую паранойю, что за ним могут следить. Тем не менее он ускорил шаг.
Но как только шагнул вперед, ветка под ногой хрустнула, и все вокруг потемнело.
Рубен закричал, когда ему накинули что-то на голову, а потом невероятно быстро схватили руки и связали за спиной. Он даже не понял, что происходит, когда оказался во власти неведомого противника.
– Пожалуйста! Я-я не хотел ничего плохого. Пожалуйста, отпусти меня! – в панике кричал он.
Никто не ответил. Но Рубен понял, что нападавший не один, когда почувствовал, как его взяли под руки и потащили прочь. Его сковал страх, не оставив сил бороться, и у него вырывались лишь бессвязные мольбы и протесты.
Похитители не обращали на него никакого внимания, все так же крепко держа его и слегка замедлив шаг, отчего Рубен споткнулся о собственные ноги. Вскоре он перестал пытаться идти самостоятельно и позволил тащить себя.
Это были самые мучительные минуты в его короткой жизни, и мысль о том, что они могут стать последними, привела его в исступление. Он услышал скрип дверных петель, затем почувствовал, как почва под ногами изменилась. Ноги не утопали в грязи и не цеплялись за острые ветки. Теперь они скользили по гораздо более гладкой и ровной поверхности.
Затем они остановились, и его внезапно отпустили.
Рубен перестал безвольно болтаться в руках похитителей и упал на холодный пол, ударившись плечом, так как руки оставались связанными. Он с трудом поднялся на колени, и кто-то грубо сорвал с его головы мешок. Шея болезненно дернулась назад, и он быстро заморгал в такт сердцебиению, привыкая к новому окружению.
Теперь он был внутри, в убогой хижине, которая едва освещалась несколькими факелами. Он посмотрел в сторону и вскрикнул, отпрянув назад при виде двух огромных мужчин-фейри, одетых в черные плащи с капюшонами. Он знал эту форму, и когда осознал происходящее, то подумал, что потеряет сознание от волны воспоминаний о своей последней встрече с такой силой.
Вальгард.
Он уставился на них с широко раскрытыми глазами и ртом, не в состоянии говорить и пошевелиться, на лице застыла гримаса ужаса. Фейри оставались неподвижными и встречали его взгляд, стоя прямо и глядя сквозь него.
Скрипнули половицы, оповещая о новом госте в комнате. Рубен оправился от шока и резко обернулся. Но увидел не грозного, смертельно опасного мужчину, как ожидал.
Ужас сменился благоговейным трепетом при виде высокой женщины-фейри, появившейся из темного проема в стене. Он был поражен ее красотой – ни одна фейри или человеческая девушка, которых он видел прежде, не могла соперничать с ее великолепием. Волосы женщины отливали таким насыщенным янтарным цветом, что казались почти красными, развевались, словно настоящее пламя. Лицо было нежным, бледным, совершенным. Но когда он посмотрел ей в глаза…
Он уже видел эти глаза – их цвет.
Нет. Это просто совпадение.
Женщина остановилась и присела на корточки перед ним, парализованным скорее недоумением, чем страхом. На ее лице играла злобная улыбка, от которой каждый волосок на теле вставал дыбом. Она была красива – но опасна. И чутье подсказывало ему, что не стоит обманываться внешностью. Вместе с изяществом леопарда в ней крылась способность убивать.
Наконец обольстительница заговорила.
– Да, – мелодично произнесла она. – Думаю, ты будешь мне очень полезен. – Даже ее голос казался неземным, гипнотизирующим.
Он ощутил это, когда не смог отвести от нее взгляд. Возможно, он еще не оправился от глубокого потрясения из-за того, о ком напомнили ему эти глаза – глаза из сверкающего золота. Он знал лишь одного человека с радужками такого же цвета, хотя у женщины перед ним они горели немного ярче, почти светились. Алые губы неземной красавицы изогнулись в жестокой улыбке, заставившей его задрожать. Рубен все смотрел и смотрел в эти горящие глаза, прогоняя из головы образ… Фейт.
Благодарность
Это было настоящее путешествие. Удивительный, фантастический путь по знакомству с моим миром Унгардии. И я хочу поблагодарить многих людей из моей творческой команды и команды поддержки, без которых эта