Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, что и за флигель мне удастся получитьдесять тысяч в месяц, — задумчиво проговорил риелтор. — Возможно,даже больше. Дом, правда, небольшой, но уж очень уютный. В нем есть шарм истиль. — Благодаря своим размерам и обстановке гостевое крыло выглядело,конечно, намного роскошнее, зато во флигеле было уютнее. И, как они уже говорили,для знатока английского классического стиля флигель был самой настоящейнаходкой. Оставалось только найти такого знатока, но риелтор был уверен, чтосумеет оформить сделку в течение месяца.
— Я хотел бы приехать сюда в начале будущей недели и сделатьнесколько фотографий гостевого крыла и флигеля, — сказал он. — Еслиза неделю я ничего не найду, тогда придется подключить моих коллег, но этотолько в крайнем случае. Я хочу сам найти для мистера Уинслоу подходящихжильцов.
— Да, — кивнула Лиз. — Для Купа очень важно,чтобы жильцы были подходящими.
— Кстати, — спохватился риелтор, — можетбыть, у мистера Уинслоу есть какие-то дополнительные условия? Если да —сообщите мне, чтобы я мог их учесть. — И он достал блокнот, в который ужезаписал все данные о гостевом крыле и флигеле, о количестве и расположениикомнат в них, а также другие необходимые сведения.
— Честно говоря, Куп не в восторге от детей, к тому жеему бы не хотелось, чтобы что-то из обстановки было испорчено, — сказалаЛиз. — Не уверена насчет собак и других домашних животных, но, полагаю,это тоже нежелательно.
Никаких других условий у него нет. — О желании Купа,чтобы во флигеле и гостевом крыле жили красивые молодые женщины, Лиз,естественно, упоминать не стала.
— Насчет детей не могу ничего обещать, — покачалголовой риелтор. — Разумеется, мы постараемся учесть пожелание мистераУинслоу, но поймите и нас: мы не можем отказывать семьям с детьми, в противномслучае наше агентство подвергнется санкциям за дискриминацию. Что касаетсявозможного ущерба собственности мистера Уинслоу, то я уверен — этого удастсяизбежать. Согласитесь, что позволить себе такие… апартаменты могут толькосостоятельные люди, которые знают, что такое приличия. — «Если не считатьрок-звезд», — подумал он про себя. У риелтора уже были неприятности с этимконтингентом, отличавшимся непредсказуемостью, отсутствием манер и пристрастиемк наркотикам и алкоголю.
Вскоре риелтор откланялся, и Лиз поехала к себе домой,предварительно проверив, все ли в порядке в главном доме.
Прислуга все еще пребывала в некотором шоке после вчерашнегоуведомления об увольнении, однако потрясение было не особенно глубоким:учитывая постоянные задержки зарплаты, все они ожидали чего-то подобного.Ливермор, к примеру, уже нашел новое место. Когда Лиз спросила, как его дела,он ответил, что будет работать в Монте-Карло у одного арабского принца, которыйв течение нескольких месяцев пытался сманить его у Купа. Получив расчет,Ливермор тотчас позвонил в Европу и принял это предложение. Лиз даже показалось,что дворецкий не особенно расстроен тем, что ему пришлось уйти; впрочем, еслион и был огорчен, то, по обыкновению, никак этого не показывал. В следующиевыходные Ливермор уже должен был лететь в Париж, а оттуда — на юг Франции, иЛиз подумала, что для Купа это будет настоящим ударом.
Примерно через час после отъезда Лиз появились Куп и Памела.После завтрака они долго сидели у бассейна «Беверли-Хиллз-отеля», болтая овсякой ерунде с друзьями и знакомыми Купа. Памела просто не могла поверитьсвоему счастью. Оказаться в подобном обществе было пределом ее мечтаний. Когдаони наконец вернулись в «Версаль», она буквально задыхалась от восторга и едвамогла говорить.
Впрочем, этого от нее и не требовалось. Через полчаса Памелаи Куп уже лежали в постели, а рядом охлаждались в серебряном ведерке двебутылки «Кристаля».
Часов в пять повар подал им в спальню обед. Они посмотрелипо видео два старых фильма с участием Купа, а затем он отвез ее домой, так какрано утром ему нужно было ехать к парикмахеру и к специалисту поиглоукалыванию. Кроме того, спать Куп всегда предпочитал один — красиваядевушка в его постели могла только помешать полноценному ночному отдыху, и онстарался соблюдать это правило неукоснительно.
К утру следующего дня риелтор уже приготовил две папки сподробным описанием сдаваемых внаем объектов.
Придя на работу, он сел на телефон и обзвонил несколькихклиентов, которые искали для себя что-нибудь необычное.
Взглянуть на флигель изъявили желание сразу трое одинокихмужчин; что касалось гостевого крыла, то им заинтересовалась молодаясупружеская пара. Супруги недавно переехали в Лос-Анджелес, но купленный имидом нуждался в ремонте и перестройке, что должно было занять как минимум год.
Не успел риелтор положить трубку, как телефон зазвонил снова.Это был Джимми. Он объяснил, что ищет жилье.
Где — не имело для него значения; главное, сказал он, домили квартира должны быть небольшими, чтобы не тратить слишком много времени науборку, и с приличной кухней. В последнее время Джимми почти ничего не ел,обходясь бутербродами и растворимым кофе, однако он был уверен, что рано илипоздно снова начнет готовить для себя сам.
Как и спорт, готовка была для него чем-то вроде хобби, онауспокаивала, отвлекала от проблем, а это было именно то, в чем Джимми большевсего сейчас нуждался.
Наличие обстановки его не особенно волновало. У них сМаргарет была вся необходимая мебель, но она им не особенно нравилась, поэтомуДжимми с равным успехом мог как воспользоваться ею, так и оставить в платномхранилище. Последний вариант, впрочем, казался Джимми более предпочтительным,так как он не хотел, чтобы вещи постоянно напоминали ему о потере. Нет, думалон, если уж переезжать на новое место, пусть и мебель там будет новой — так емубудет легче, гораздо легче. Единственное, с чем он не в силах был расстаться,это с фотографиями Маргарет, на которых они были запечатлены вместе. Всеостальные принадлежавшие ей вещи он убрал в коробки и сдал на хранение, чтобыне натыкаться на них каждый день.
Риелтор спросил у Джимми, есть ли у него какие-то пожеланияотносительно места, но он ответил отрицательно.
Голливуд, Беверли-Хиллз, Лос-Анджелес, Малибу — ему было всеедино. Джимми едва не сказал, что ему хотелось бы жить неподалеку от океанскогопобережья, но вовремя сообразил, что и это будет напоминать ему о Маргарет.Все, буквально все причиняло ему боль теперь, и Джимми сомневался, что емуудастся найти такой дом, который бы не навевал, а напротив — отвлекал его отмрачных мыслей.
Он ничего не сказал о желаемой цене, и риелтор решилрискнуть. Описывая флигель, он не пожалел красок, и, немного поколебавшись,Джимми сказал, что хотел бы на него взглянуть. Они договорились о встрече напять часов вечера, и риелтор спросил, в какой части города работает Джимми.
— В Уоттсе, — отозвался Джимми. Для него в этом небыло ничего необычного, но риелтор немедленно насторожился.