Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скоро подадут второй завтрак, – сказал он. – Поравозвращаться.
– Вы позавтракаете с нами, мсье Пуаро? – спросила Флора. – Яхочу познакомить вас с мамой. Она… она очень привязана к Ральфу.
Пуаро поклонился:
– С величайшим удовольствием, мадемуазель.
– И вы тоже, доктор Шеппард?
Я замялся.
– Ах, пожалуйста!
Мне хотелось остаться, и я перестал отнекиваться. Мынаправились к дому. Флора и Блент шли впереди.
– Какие волосы! – тихо сказал Пуаро, глядя на Флору. –Настоящее золото. Какая будет пара – она и темноволосый капитан Пейтен. Неправда ли?
Я вопросительно посмотрел на него, но он старательностряхивал микроскопические капельки воды с рукава. Он чем-то напомнил мне кота– зеленые глаза и эта привычка постоянно приводить себя в порядок.
– Перепачкались, и все даром, – заметил я сочувственно. –Что же все-таки там, в пруду?
– Хотите посмотреть? – спросил Пуаро и кивнул в ответ на мойудивленный взгляд. – Мой дорогой друг, – продолжал он с мягким укором, – ЭркюльПуаро не станет рисковать своим костюмом, если не может достигнуть цели. Этобыло бы нелепо и смешно. Я не бываю смешон.
– Но у вас в руке ничего не было, – запротестовал я.
– Бывают случаи, когда следует проявлять некоторуюскрытность. Вы, доктор, все ли говорите своим пациентам? Думаю, нет. И со своейуважаемой сестрой вы тоже не всем делитесь, не так ли? Прежде чем показатьпустую руку, я просто переложил свою находку в другую. Вот. – Он протянул мнелевую руку.
На ладони лежало женское обручальное кольцо. Я взял его ипрочел надпись внутри: «От Р. Март 13».
Я посмотрел на Пуаро, но он тщательно изучал в зеркальцесвои усы. Я, казалось, перестал для него существовать. Я понял, что он несобирается давать объяснений.
Мы встретили миссис Экройд в холле в обществе сухогостаричка с решительным подбородком и острым взглядом серых глаз. Все в егонаружности безошибочно определяло профессию – юрист.
– Мистер Хэммонд согласился позавтракать с нами, – сказаламиссис Экройд. – Вы знакомы с майором Блентом, мистер Хэммонд? И с милымдоктором Шеппардом? Он тоже близкий друг бедного Роджера. И… – Она замолчала, снедоумением глядя на Пуаро.
– Это мсье Пуаро, мама. Я говорила тебе о нем утром.
– Ах да, – неуверенно сказала миссис Экройд. – Ну конечно,дорогая! Он обещал найти Ральфа?
– Он обещал найти убийцу дяди, – сказала Флора.
– О боже мой! – вскричала ее мать. – Ради бога! Мои бедныенервы! Такой ужас. Я просто уверена, что это несчастная случайность. Роджер таклюбил возиться со всякими редкостями. Его рука дрогнула, или еще что-нибудь.
Эта теория была встречена вежливым молчанием. Пуаро подошелк поверенному, и они, негромко переговариваясь, отошли к окну. Я направилсябыло к ним, но остановился в нерешительности.
– Я мешаю? – спросил я.
– Отнюдь нет! – воскликнул Пуаро. – Вы и я, доктор, работаемвместе! Не знаю, что бы я делал без вас. А сейчас я хотел бы кое-что узнать улюбезного мистера Хэммонда.
– Вы выступаете в интересах капитана Ральфа Пейтена,насколько я понял? – осторожно спросил поверенный.
– Нет, в интересах правосудия, – сказал Пуаро. – Мисс Экройдпросила меня расследовать смерть ее дяди.
Мистер Хэммонд, казалось, несколько растерялся.
– Я не могу поверить в причастность капитана Пейтена к этомупреступлению, – сказал он, – невзирая ни на какие косвенные улики. Одногофакта, что он сильно нуждался в деньгах…
– А он нуждался в деньгах? – прервал его Пуаро.
Поверенный пожал плечами.
– Это было хроническое состояние дел Ральфа Пейтена, –сказал он сухо. – Деньги текли у него как вода. Он постоянно обращался к своемуотчиму.
– Как давно? В последний год, например?
– Не знаю. Мистер Экройд со мной об этом не говорил.
– О, понимаю, мистер Хэммонд, если не ошибаюсь, вам известныусловия завещания мистера Экройда?
– Разумеется. Я приехал сегодня главным образом из-за этого.
– Поскольку я действую по поручению мисс Экройд, я надеюсь,мистер Хэммонд, вы не откажетесь ознакомить меня с ними?
– Они очень просты. Если отбросить специфическуютерминологию и выплату некоторых небольших сумм…
– Например? – прервал Пуаро.
– Тысячу фунтов экономке, мисс Рассел, – с оттенкомудивления в голосе ответил поверенный, – пятьдесят фунтов кухарке, Эмме Купер,пятьсот фунтов секретарю, мистеру Джеффри Реймонду. Затем больницам…
– Благотворительность меня пока не интересует.
– Да, конечно. Доход с десяти тысяч акций в пожизненноепользование миссис Экройд. Мисс Флоре Экройд двадцать тысяч без условий.Остальное – включая недвижимость и акции фирмы – приемному сыну, Ральфу Пейтену.
– Мистер Экройд обладал большим состоянием?
– Весьма. Капитан Пейтен будет очень богатым человеком.
Наступило молчание. Пуаро и Хэммонд обменялись взглядами.
– Мистер Хэммонд! – донесся от камина жалобный голос миссисЭкройд.
Поверенный направился к ней. Пуаро отвел меня в нишу окна.
– Чудесные ирисы, – сказал он громко. – Они восхитительны,не правда ли? – И, сжав мне руку, тихо добавил: – Вы действительно хотитепомочь мне в этом расследовании?
– Конечно, – сказал я горячо. – Очень хочу. Вы представитьсебе не можете, как скучна моя жизнь. Вечная рутина.
– Хорошо. Значит, будем действовать сообща. Скоро к намподойдет майор Блент; ему явно не по себе с любезной мамочкой. Я хочу кое-чтоузнать у него, не подавая вида. Понимаете? Вопросы придется задавать вам.
– Какие? – спросил я испуганно.
– Заговорите о миссис Феррар – это прозвучит вполнеестественно. Спросите майора, был ли он здесь, когда умер ее муж. Вы понимаете?И незаметно понаблюдайте за его лицом. C’est compris?[21]
Больше он ничего не успел сказать, так как его пророчествооправдалось – майор подошел к нам. Я пригласил его прогуляться по террасе.Пуаро остался в холле.