Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томми задумался.
Много лет назад Альберт – в ту пору он служил лифтером и емубыло всего пятнадцать – объединил силы с молодыми Бересфордами и долго делил сним опасности их работы. Позднее он поступил к ним в услужение и в их доме нанем держалось все хозяйство. А лет шесть назад он женился и в настоящее времяявлялся гордым владельцем питейного заведения «Пес и Гусь», расположенного вюжной части Лондона.
Таппенс стала развивать свою мысль:
– Альберт будет в восторге. Мы пригласим его сюда. Он можетостановиться в привокзальной гостинице и висеть на хвосте у дам Перенья – илиеще у кого-нибудь.
– А как насчет миссис Альберт?
– Она собиралась в минувший понедельник уехать с детьми кматери в Уэльс[45]. Из-за налетов. Все устраивается как нельзя лучше.
– Да, пожалуй, это идея. Ни ты, ни я не можем следить замиссис Переньей, это было бы слишком заметно. Альберт же тут как раз подходит.И еще одно. Я думаю, нам надо присмотреться к этой так называемой польке,которая разговаривала с Карлом и постоянно слоняется поблизости. Сдается мне,что через нее они, возможно, осуществляют связь с вражеской стороной, и было быочень важно нащупать этот канал.
– Правильно! Она появляется здесь, чтобы передать инструкцииили получить сведения. В следующий раз, как она покажется, одному из нас надобудет пойти за ней и все про нее проведать.
– Ну, а как насчет обыска в комнате миссис Переньи? И уКарла, кстати, тоже?
– У него-то вряд ли, мне кажется, можно будет что-нибудьнайти. Им же как немцем наверняка интересуется полиция, и он, конечно, нестанет держать у себя в комнате ничего компрометирующего. Другое дело –Перенья. Но это будет непросто. В ее отсутствие в доме обычно остается Шейла,да еще эта миссис Спрот со своей Бетти шныряют туда-сюда по коридору. И миссисО'Рурк часто заглядывает в хозяйскую комнату.
Таппенс помолчала.
– Лучше всего – во время обеда, – проговорила она наконец.
– В тот же час, что и мастер Карл?
– Именно. У меня разболится голова, и я уйду к себеприлечь... Хотя нет, кто-нибудь еще вздумает подняться следом, поухаживать замной. Знаю. Я приду с прогулки перед обедом и тихонько, никому не сказавшись,поднимусь к себе. Тогда после обеда я смогу объяснить, что у меня началасьмигрень.
– Не лучше ли мне? У меня может снова разыграться сеннаялихорадка.
– По-моему, лучше все-таки, чтобы это сделала я. Если менязастанут, я всегда могу сказать, что искала аспирин или какое-нибудь другоелекарство. А мужчина, застигнутый в комнате у миссис Переньи, – это уже пищадля разговоров.
– Пикантного свойства, – ухмыльнулся Томми.
Но ухмылка тут же пропала. Выражение его лица сделалосьсерьезным и озабоченным.
– Хорошо, старушка, при первом же удобном случае. Новостисегодня дурные. Надо действовать.
Томми продолжил свой моцион и заглянул в почтовое отделение,где заказал разговор с «мистером Грантом», которому рассказал, что «недавняяоперация прошла успешно, и наш друг К. определенно участвует». Затем он написали отправил письмо. Оно было адресовано «мистеру Альберту Батту, «Пес и Гусь»,Гламорган-стрит, Кеннингтон»[46].
И в заключение Томми купил еженедельную газету, претендующуюна роль «провозвестника» для всего английского мира, и гуляючи, беспечнозашагал в гору по направлению к «Сан-Суси».
Неожиданно его окликнул зычный голос капитан-лейтенантаХейдока:
– Привет, Медоуз! Давайте подвезу!
Томми с благодарностью принял приглашение и забрался к немув машину.
– Вы читаете эту пакость? – заметил Хейдок, кивнув накрасный разворот «Новостей из первых рук».
Мистер Медоуз, как все читатели одиозного еженедельника,застигнутые с уликой в руках, слегка смутился.
– Да, дешевая газетенка, – признал он. – Но, иногда, знаетели, они действительно получают, похоже, доступ к засекреченной информации.
– А иногда попадают пальцем в небо.
– О да, несомненно.
– На самом-то деле хитрость в том, – принялся рассуждатьХейдок, небрежно выруливая на круговой поворот и едва не налетев на огромныйфургон, – что когда их прорицания сбываются – это запоминаешь, а когда врут –нет.
– Как вы думаете, есть хоть какая-то толика правды в слухах,что будто бы Сталин ищет с нами контакта?
– Желаемое за действительное, милейший, они выдают желаемоеза действительное. Русские – мошенники и всегда такими были. Нельзя им верить,я так считаю. Вы, я слышал, приболели?
– Пустяки. Приступ сенной лихорадки. Всегда у меня бывает вэто время года.
– А-а, ну понятно. Сам я этим никогда не страдал, но одинмой друг был подвержен. Каждый год в июне заболевал как миленький. А сейчасничего себя чувствуете? Хватит сил на одну партию в гольф?
Томми ответил, что был бы очень рад.
– Решено. А если прямо завтра? Вот что я вам скажу. Мнезавтра надо на собрание насчет того, чтобы сколотить местный корпус самооборонына случай воздушного десанта. Отличная идея, если хотите знать мое мнение, поранам каждому внести свой вклад. Так что, может быть, часов в шесть?
– Спасибо. С удовольствием.
– Прекрасно. Значит, договорились.
Капитан-лейтенант резко затормозил у ворот «Сан-Суси».
– Как поживает очаровательная Шейла? – спросил он.
– По-моему, хорошо. Я ее мало видел эти дни.
Хейдок разразился громким лающим хохотом.
– А хотелось бы побольше, а? Красивая девушка, но чертовскинелюбезна. Завела дружбу с этим немецким парнем. Непатриотично, я так считаю.Можно понять, что ее не интересуют старые пни вроде нас с вами, но мало у насразве своих прекрасных парней на военной службе? Зачем ей этот чертов немец?Меня такие вещи бесят.
Мистер Медоуз проговорил:
– Остерегитесь. Он как раз поднимается сюда вслед за нами.
– Пусть слышит, мне дела нет. Даже рад буду. С удовольствиембы дал мастеру Карлу пинок под зад. Каждый порядочный немец сейчас сражается засвое отечество, а этот отсиживается здесь!