Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вполне приличный господин, — высказалась она некотороевремя спустя.
— У которого к тому же вполне приличная машина, — парировалмистер Саттертуэйт.
— Фу, какой грубиян! — сказала герцогиня и весьма ощутимощелкнула его по пальцам черным выцветшим веером, который всегда носила с собой.
Мистер Саттертуэйт даже поморщился от боли.
— Найоми тоже едет с нами, — сообщила герцогиня, — на своеймашине. Девочка вся словно в скорлупе! Не то чтобы эгоистка, нет, но — вся всебе! Ее как будто никто и ничто не интересует. Вы ведь тоже такого мнения?
— Не уверен, — медленно сказал мистер Саттертуэйт. — Тоесть, я хочу сказать, интересы людей всегда на что-то направлены. Бывают,конечно, отдельные личности, которые живут только собой, — но, тут я с вамисогласен, она не из их числа. Собой она как раз совсем и не интересуется.Однако у нее, кажется, сильный характер — а значит, скорее всего, она натурацелеустремленная. Я сначала подумал, что ее цель — живопись, но, по-видимому,нет. И еще у нее такой отрешенный взгляд. Я никогда не встречал людей с такимвзглядом. Это весьма опасно.
— Опасно? Что вы хотите этим сказать?
— Дело в том, что она, вероятно, одержима какой-тонавязчивой идеей — а это всегда опасно.
— Саттертуэйт, — сказала герцогиня, — перестаньте молотьчепуху — и слушайте меня. Завтра мы с вами…
И мистер Саттертуэйт вернулся к наиболее привычной для себяроли — роли слушателя.
На следующее утро они выехали довольно рано. Все, что былонужно для обеда, прихватили с собой. Найоми — поскольку она прожила на островеуже полгода и все здесь знала — было поручено прокладывать путь. Когда девушкауже находилась в машине, к ней подошел мистер Саттертуэйт.
— Может быть, мне все-таки можно с вами? — с надеждойспросил он.
Она покачала головой.
— Там мягкие сиденья, и вам будет гораздо удобнее. А в моемдрандулете придется подскакивать на каждой кочке.
— Да-да, конечно, и на подъеме тяжеловато…
— Да нет, — усмехнулась Найоми. — Подъем тут ни при чем.Просто я не хотела, чтобы вы тряслись на откидном сиденье. Вполне можно было бынанять машину — герцогиня в состоянии себе это позволить. Но куда там,наверное, скаредней ее никого не сыщешь в Европе!.. Впрочем, она все равно чтонадо, и я ее очень люблю.
— Значит, мне все-таки можно с вами? — оживился мистерСаттертуэйт.
Она окинула его чуть удивленным взглядом.
— Но почему непременно со мной?
— Ах, нужно ли спрашивать? — Мистер Саттертуэйт отвесилстаромодный поклон.
Она улыбнулась, но покачала головой.
— Конечно, я польщена, — сказала она задумчиво. — Но будетвсе же лучше, если вы поедете с герцогиней. Так что сегодня — нет.
— Что ж, тогда как-нибудь в другой раз, — вежливо согласилсямистер Саттертуэйт.
— В другой раз? — Она неожиданно рассмеялась — как емупоказалось, довольно странным смехом. — Ну что ж, в другой так в другой! Тамбудет видно.
Вскоре все расселись по местам и тронулись в путь. Ехалисначала по городу, потом долго огибали бухту, затем петляли по острову,переправились через речку, снова выехали на морское побережье, испещренноемелкими песчаными бухточками. Наконец начался подъем. Дорога вилась серпантиномвсе выше и выше, от крутых поворотов захватывало дух. Голубая бухта осталасьдалеко внизу, а еще дальше, по другую ее сторону, сверкал на солнцесказочно-белый Аяччо.
Поворот, опять поворот. Пропасть оказывалась то справа, тослева. Постепенно у мистера Саттертуэйта начала кружиться голова, потом егостало подташнивать. Машины ползли все выше и выше по узкой горной дороге.
Похолодало. Ветер дул теперь прямо с заснеженных вершин.Мистер Саттертуэйт поднял воротник пальто и застегнулся до подбородка.
Вскоре стало совсем холодно. Внизу, за гладью голубой бухты,в теплых солнечных лучах нежился Аяччо, но здесь, наверху, все было в серыхоблаках. Мистеру Саттертуэйту уже расхотелось куда бы то ни было ехать, онзатосковал по гостинице с паровым отоплением и уютными креслами.
Впереди упрямо карабкался по серпантину маленькийавтомобильчик Найоми. Все выше, выше. Весь мир остался далеко внизу: склоныгор, долины между ними. Здесь же — лишь снежные вершины да резкие, как удархлыста, порывы ветра. Наконец Найоми остановила свою машину и обернулась.
— Все, — сказала она. — Приехали! Конец Света. Кажется,сегодня не лучший день для такой прогулки.
Все выбрались из машин. Перед ними раскинулась маленькаядеревушка — в пять-шесть домов — с внушительным названием, запечатленномвнушительными буквами на придорожном столбе: «КОТИ ЧЬЯВЕРИ».
Найоми пожала плечами.
— Гораздо лучше подходит: Конец Света. Она шла немноговпереди, мистер Саттертуэйт догнал ее и пошел рядом. Вскоре дома кончились, идорога оборвалась. Как Найоми и говорила, здесь был конец, край земли, закоторым начиналась Великая Пустота. Позади вилась белая лента дороги, впередине было ничего, лишь далеко-далеко внизу синело море…
Мистер Саттертуэйт перевел дыхание.
— Какое странное место. Такое ощущение, что здесь можноувидеть что угодно или… или кого угодно…
Тут он умолк, потому что на большом валуне прямо перед собойзаметил сидящего к ним спиной человека. Человек смотрел на море. До этогомомента они его не видели, поэтому его появление показалось им чуть ли неволшебством, будто он возник просто из ничего.
— Не могу понять… — начал мистер Саттертуэйт. Но в этотмомент незнакомец обернулся и мистер Саттертуэйт увидел его лицо. — Мистер Кин,вы? Ну и чудеса! Мисс Карлтон-Смит, позвольте представить вам моего другамистера Кина. Поистине замечательный человек!.. Не спорьте, мистер Кин, замечательный!Вы всегда появляетесь в самый критический момент…
Он замолчал, смутно чувствуя, что высказал какую-то страшноважную мысль, но, хоть убей, не мог понять какую.
Найоми чуть снисходительно, как всегда, протянула мистеруКину руку.
— Мы приехали сюда на пикник, — сообщила она, — но, боюсь,скоро промерзнем здесь до костей.
Мистер Саттертуэйт поежился:
— Хорошо бы где-нибудь укрыться от ветра.
— Боюсь, от него тут нигде не укроешься, — возразила Найоми.— Впрочем, надо поискать.