Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Непременно, – согласилась Джинджер.
– Выдумать фиктивную жену легче легкого, но они потребуютдеталей: где живет и все такое, и когда я начну вилять...
– Вилять не понадобится. Чтобы все прошло гладко, нужнасупруга – и супруга будет! А теперь мужайтесь – супругой буду я!
Я уставился на нее. Или, вернее сказать, вытаращил на нееглаза. Удивительно, как она не расхохоталась. Потом, когда я начал приходить всебя, Джинджер продолжила.
– Не пугайтесь, – успокоила она меня. – Я вам не делаюпредложения.
Я обрел дар речи:
– Вы сами не понимаете, что говорите.
– Прекрасно понимаю. То, что я предлагаю, вполнеосуществимо, и не придется втягивать в опасную историю ни в чем не повинныхлюдей.
– Но втянуть в опасную историю вас...
– А это уж мое дело.
– Нет, не только. И вообще, все шито белыми нитками.
– Ничего подобного. Продумано до мелочей. Я занимаюмеблированную квартиру, въезжаю туда с чемоданами в заграничных наклейках.Говорю, что я миссис Истербрук, – а кто может это опровергнуть?
– Любой, кто вас знает.
– Кто меня знает, меня не увидит. На работе я скажусьбольной. Волосы выкрашу – кстати, ваша жена была брюнетка или блондинка? Хотя внаше время это не имеет значения.
– Брюнетка, – ответил я машинально.
– Вот и хорошо, ненавижу перекись. Намажусь, накрашусь,оденусь по-другому – и родная мать не узнает. Вашу жену никто не видел ужепятнадцать лет, никто и не сообразит, что это не она. И почему на вилле «Белыйконь» должны в этом усомниться? Они могут проверить регистрацию брака в архиве.Разузнать про вашу дружбу с Гермией. У них не возникнет сомнений.
– Вы не представляете себе всех трудностей и степени риска.
– Риск! Ни черта! – воскликнула Джинджер. – Мечтаю помочьвам содрать несколько сотен фунтов с этой акулы Брэдли.
Я поглядел на нее – она вызывала у меня восхищение. Рыжаяголова, веснушки, бесстрашное сердце. Но я не мог позволить ей подвергать себятакой опасности.
– Я не могу этого допустить, Джинджер, – сказал я. – А вдругчто-нибудь случится?
– Со мной?
– Да.
– А разве это не мое дело?
– Нет. Я вас втянул в эту историю.
Она задумчиво покачала головой:
– Что ж, может, и так. Но теперь это уже не имеет значения.Мы оба решили во всем разобраться, и мы должны что-то предпринять. Я говорювполне серьезно, Марк, я вовсе не думаю, будто нас ждет веселое приключение.Если мы не ошибаемся и то, что заподозрили, – правда, нужно положить конец этимгнусным, мерзким преступлениям. Это ведь не убийство под горячую руку изревности, или ненависти, или просто из алчности – в таких случаях убийца идетна смертельный риск. Тут преступление поставлено на деловую основу – убийствокак прибыльное занятие. Конечно, если это правда, – добавила она, сноваусомнившись.
– Мы же знаем, что правда, – сказал я. – Потому я и боюсь завас.
Джинджер положила локти на стол и принялась меня убеждать.Мы снова обсудили наш план со всех сторон, повторяя и перепроверяя друг сдругом детали, а стрелка часов у меня на камине медленно совершала свой круг.Наконец Джинджер сделала окончательные выводы:
– В общем, так. Я предупреждена и вооружена. Я знаю, что сомной собираются сделать. И не верю ни на минуту, что им это удастся. Пусть укаждого есть подсознательное стремление к смерти, но у меня оно, видимо,недостаточно развито. И здоровье отличное. Вряд ли у меня вдруг объявятся камнив желчном пузыре или менингит после того, как Тирза нарисует на полу несколькопентаграмм, а Сибил впадет в транс, или еще от каких-нибудь их штучек.
– Белла, по-моему, приносит в жертву белого петуха, – задумчиводобавил я.
– Признайте, что это немыслимый вздор!
– Откуда мы знаем, что они там на самом деле вытворяют? –возразил я.
– Не знаем и должны узнать. Но неужели вы верите,по-настоящему верите, будто из-за колдовских обрядов в сарае виллы «Белый конь»я у себя в лондонской квартире могу смертельно заболеть? Неужели?
– Нет, – ответил я. – Не верю. – И добавил: – И все-таки, кажется,верю.
– Да, – промолвила Джинджер. – В этом наша слабость.
– Послушайте, – начал я. – Давайте сделаем наоборот. Я будув Лондоне. Вы – клиент. Что-нибудь сообразим.
Джинджер решительно покачала головой.
– Нет, Марк, – сказала она. – Так ничего не выйдет. Помногим причинам. Главное – они меня уже знают и могут справиться обо мне уРоуды. А вы в отличном положении – нервничающий клиент, пытаетесь что-товыведать, трусите. Нет, пусть все останется так.
– Не нравится мне это. Вы совсем одна, под чужим именем, инекому за вами приглядеть. По-моему, прежде чем начать, нужно обратиться вполицию.
– Согласна, – медленно произнесла Джинджер. – Этонеобходимо. И обратитесь вы. Куда? В Скотленд-Ярд?
– Нет, – сказал я. – К инспектору Лежену. Так, пожалуй,лучше всего.
Мне сразу понравился полицейский инспектор Лежен. Ондержался со спокойной уверенностью. Я подумал также, что он человек своображением, способный вникнуть в случай не совсем обычный.
– Доктор Корриган говорил мне о вас. Это дело заинтересовалоего с самого начала. Отца Гормана любили и почитали. Так вы говорите, у васесть интересные сведения? – спросил он.
– Речь идет о тех, кто живет на вилле «Белый конь».
– Насколько мне известно, в деревне Мач-Диппинг.
– Именно там.
– Рассказывайте.
Я поведал ему о первом упоминании виллы в «Фэнтези». Описалсвой визит к Роуде и как меня представили трем странным особам. Передал,насколько мог точно, разговор с Тирзой Грей.
– И вы всерьез восприняли сказанное ею?
Я смутился:
– Да нет, конечно. То есть не поверил всерьез.
– Нет? А мне кажется, поверили.
– Вы правы. Просто неловко в этом признаваться.