litbaza книги онлайнДетективыЗло под солнцем - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
Перейти на страницу:

— Пять или шесть, сэр. Я точно не помню.

— Их отнесли ей вы?

— Да, сэр. Мне их дали, как обычно, внизу, и я положила ихна поднос с завтраком.

— Что это были за письма?

— Да обыкновенные. Наверное, счета. И рекламные проспекты,потому что я нашла несколько скомканных проспектов на подносе.

— Что с ними стало?

— Я выбросила их в мусорный ящик. Один из господ полицейскихтам только что искал.

— А куда делось содержимое мусорной корзины?

Оно тоже выбрасывается в мусорный ящик.

— Хорошо.

Он подумал и, бросив вопросительный взгляд на Пуаро, сказал:

— Так! Кажется, у меня больше нет к вам вопросов…

Пуаро сделал шаг вперед.

— Когда вы убирали номер мисс Линды, вы не обратили вниманиена камин?

— Нет, сэр. Огонь ведь не разводили.

— Лежало в нем что-нибудь?

— Нет, сэр. Там было чисто.

— В котором часу вы убрали в этом номере?

— Примерно без двадцати десять, сэр, когда мисс Линдазавтракала внизу.

— А потом она поднялась к себе?

— Да, сэр. Она пришла наверх примерно без четверти десять.

— И какое-то время она оставалась у себя в номере?

— Кажется, да, сэр. Во всяком случае, я видела, как онавышла оттуда чуть раньше половины одиннадцатого. Было видно, что она оченьторопится!

— Вы не зашли к ней в номер?

— Нет, сэр. Мне нечего было больше делать.

Пуаро ненадолго задумался.

— Есть кое-что еще, о чем я хочу вас спросить. Кто изклиентов отеля купался сегодня утром до завтрака?

— О тех, кто живет в другом крыле и этажом выше, я не знаю.Я знаю только о тех, кто живет на этом этаже.

— Мне будет этого достаточно.

— Я думаю, сэр, что сегодня утром купались только двое:капитан Маршалл и мистер Редферн. Они никогда не пропускают этого купания…

— Вы их видели?

— Нет, сэр, но их купальные полотенца, как всегда, сохли набалконе.

— Мисс Линда сегодня утром не купалась?

— Нет, сэр. Я видела ее купальник, он не был мокрым.

— Так! — сказал Пуаро. — Это я и хотел знать.

— А ведь обычно, — продолжала Глэдис Нарракот, — она всегдапо утрам купается.

— А остальные? Мисс Дарнли, миссис Редферн и миссис Маршалл?

— Миссис Маршалл так рано никогда не купалась. Мисс Дарнликупалась раз или два. А миссис Редферн тоже большей частью до завтрака некупается. Она любит, чтобы было жарко. Во всяком случае, сегодня утром она некупалась.

Пуаро кивнул.

— И еще одна вещь. Не исчезла ли в одном из номеров, которыевы убираете в этом крыле отеля, какая-нибудь бутылка?

— Бутылка, сэр? Какая?

— К сожалению, я ничего о ней не знаю. Но если бы какой-либобутылки не хватало, заметили бы вы ее отсутствие?

— Я думаю, да…

Но, желая быть полностью правдивой, она тут же добавила:

— Кроме, конечно, номера миссис Маршалл. Там так многовсяких бутылочек и флаконов!

— А в других номерах?

— У мисс Дарнли я тоже не уверена, что она заметила бы,потому что у нее их тоже немало. Но в других номерах я бы заметила обязательно.Если, конечно, посмотреть специально.

— Значит, на данный момент вы не заметили исчезновениеникакой бутылки?

— Нет, сэр, но я не искала.

— Что ж, сходите посмотреть!

— Если вам будет угодно, сэр.

Как только она вышла, Уэстон повернулся к Пуаро, спрашиваяего, что все это значит.

— Мой дорогой друг, — ответил Пуаро, — вы знаете, что моймозг любит порядок во всем и не терпит его нарушения. Сегодня утром дозавтрака, мисс Брустер купалась возле скал и сказала нам потом, что внескольких сантиметрах от нее пролетела и упала в воду бутылка, брошеннаясверху. Ну так вот, я хочу знать, кто бросил бутылку и почему.

— Мой милый Пуаро, ведь кто угодно способен выбросить пустуюбутылку в окно!

— Я с вами совершенно не согласен! Прежде всего, ясно то,что бутылку могли выбросить только из окон, расположенных на восточной сторонеотеля, значит, из одного из тех номеров, где мы только что были. Если у вас вванной есть пустая, ненужная бутылка, что вы с ней сделаете? Отвечаю на вопрос:вы выбросите ее в корзину для бумаг. Вы не выйдите на балкон, чтобы швырнуть еев море. Во-первых, потому что вы рискуете кого-нибудь задеть, а во-вторых,потому что вам незачем себя этим утруждать. Если же вы решили поступить иначе,значит, что у вас есть особая причина, чтобы эта бутылка бесследно исчезла.

Крайне удивленный, Уэстон улыбнулся.

— Главный инспектор Джепп, с которым я не так давно вместеработал, часто повторяет, что вы любите все усложнять. Уж не хотите ли высказать, что Арлена Маршал была не задушена, а отравлена каким-то таинственнымядом, хранившемся в какой-то не менее таинственной бутылке?

— Вовсе нет, так как я не думаю, что в этой бутылке был яд.

— А что же в ней было?

— Я не знаю, и как раз это я и хочу узнать.

К ним подошла слегка запыхавшаяся Глэдис Нарракот.

— Простите меня, сэр, — начала она, — но мне кажется, чтовсе на месте. Я ручаюсь за комнаты капитана Маршалла, мисс Линды и мистера имиссис Редферн. Насчет номера мисс Дарнли я тоже почти уверена. А вот о комнатемиссис Маршалл я ничего не могу утверждать. Я уже говорила вам, их так много!

Пуаро пожал плечами.

— Что ж делать. Оставим это!

Глэдис Нарракот, глядя попеременно то на Пуаро, то наУэстона, спросила, нужна ли она им еще. Сначала Уэстон, потом Пуаро ответилиотрицательно, но Пуаро тут же добавил:

— Вы уверены, вы совершенно уверены, что вы нам все,абсолютно все сказали? Вы ничего не забыли?

— Насчет миссис Маршалл, сэр?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?