litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 ... 556
Перейти на страницу:
с поля

 ушло в уплату налога.

Зерно подбираю —

 хоть так утолить бы голод".

А я за собою

 какие знаю заслуги?

Ведь в жизни ни разу

 я сам не пахал, не сеял.

А все ж получаю

 казенные триста даней,

До нового года

 зерно у меня в избытке.

Задумаюсь только,

 и мне становится стыдно,

И после весь день я

 не в силах забыть об этом.

Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987, стр. 288

Я сшил себе теплый халат ("Холст из Гуэй бел, точно свежий снег...")

Холст из Гуэй

 бел, точно свежий снег.

Вата из У

 нежнее, чем облака.

И холст тяжелый,

 и ваты взят толстый слой.

Сшили халат мне —

 вот уж где теплота!

Утром надену —

 и так сижу дотемна.

Ночью накроюсь —

 спокойно сплю до утра.

Я позабыл

 о зимних морозных днях:

Тело мое

 всегда в весеннем тепле.

Но как-то средь ночи

 меня испугала мысль.

Халат я нащупал,

 встал и заснуть не мог:

Достойного мужа

 заботит счастье других.

Разве он может

 любить одного себя?

Как бы добыть мне

 халат в десять тысяч ли,

Такой, чтоб укутать

 люд всех четырех сторон?

Тепло и покойно

 было бы всем, как мне,

Под нашим бы небом

 не мерз ни один бедняк!

Источник: "Светлый источник", 1989, стр. 115

"Скорблю о смерти поэта Тан Цюя. Два стихотворения"

Скорблю о смерти поэта Тан Цюя. Второе. ("Я помню, как время годов Юаньхэ начиналось...")

Я помню, как время

Годов Юаньхэ начиналось,

И я, недостойный,

Советником был при дворе.

Тогда лишь недавно

Закончились тяжкие войны.

Наш бедный народ

Изнемог от лишений и зла.

Я только и думал

О муках, о горе народа,

Еще не изведав

За это гонений и бед.

И вот написал

Десять песен из "Циньских напевов",

Где в каждом напеве

Звучит о народе печаль.

Вся высшая знать

Скрежетала зубами от злобы,

И разных людишек

Терпел я насмешки и брань.

До неба высоко —

Мой голос туда не донесся;

Бурьян и репейник

Росли на заглохших полях.

Один лишь Тан Цюй

Строки "Циньских напевов" увидел

И понял из них

Устремленье всей жизни моей.

Он раз прочитал их —

И вздохом тяжелым ответил.

И снова пропел их —

И слезы скатились из глаз.

И, вторя "Напевам",

Стихи сочинил он за мною.

Своею рукой

Написал и отправил мне в дар.

Поставил меня

В ряд один с Чэнь Цзы-аном и Ду Фу

Хвала и вниманье,

Какие не часты теперь!

Поэта Тан Цюя

Мы в жизни уж больше не встретим,

И строки поэта

Особенно дороги мне.

А утром сегодня

Шкатулку открыл я и вижу —

В ней книжные черви

Изъели страницы письма.

Я даже не знаю,

Где тело Тан Цюя зарыто.

Спросить собираюсь —

И слышу свой плач вместо слов.

Найду это место

И буду рыдать над могилой.

Верну там поэту

Горсть некогда пролитых слез.

Примечания

Годы Юаньхэ — 806-820.

Чэнь Цзы-ан (656-698) — знаменитый поэт начала тайской эпохи.

Ду Фу (712-770) — великий китайский поэт, в творчестве которого большое место занимает народная тема.

Источник: Бо Цзюй-и "Стихи", 1958, стр. 206

"Ива" / "Зеленые ветви ивы" / "Янлючжи"

8. "Девочки маленькой, росшей у Су, имя давно прогремело..."

Девочки маленькой, росшей у Су,

Имя давно прогремело.

Если при ветре у ивы гулять,

Чувства сильнее обычных.

Кожицу счистят, и прутья круглят

В виде серебряных перстней.

Листья свернув, извлекают из них

Звуки нефритовой флейты.

Примечания переводчика

Су Сяо-сяо — знаменитая красавица-певица конца пятого века.

Источник: Эйдлин Л. "Параллелизм в поэзии Бо Цзюй-и", 1946, стр. 173

"Хуафэйхуа" ("Цветок не цветок")

Цветы — не цветы ("Как будто цветы...")

(Предутренняя дымка)

Как будто цветы.

Не цветы.

Как будто туман.

Не туман.

В глубокую полночь

придет.

Наутро с зарею

уйдет.

Приходит, подобно, весеннему сну,

на несколько быстрых часов.

Уходит, как утренние облака,

и после нигде не сыскать.

(Мелодия "Хуафэйхуа" — "Цветок не цветок")

Источник: Бо Цзюй-и "Стихотворения", 1978, стр. 247

"Четверостишия"

Белый пион ("Белый цветок — холодный и скучный — Сердца к себе не манит...")

Белый цветок — холодный и скучный —

Сердца к себе не манит.

Он захватил душистое имя:

Так и зовут пионом.

Вот и в восточном дворце такой же

Белый (у

1 ... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 ... 556
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?