Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Корабль всегда повредить… но может плыть, да.
— А как мы сможем плыть в шторм, если никого из команды неосталось?
Капитан нахмурился. Норрек решил, что наконец задал вопрос,на который у Каско нет подходящего ответа. Конечно, без экипажа много ненаплаваешь. Вероятно, «Ястребиный огонь» будет кружить, подгоняемый случайнымиветрами и волнами. Пусть они пережили нападение левиафана, но это не значит,что они доберутся до Лат Голейна.
Левиафан… Воспоминания Норрека о случившемся были стольшокирующими, что солдат даже спросил у Каско, правда ли то, что он видел.
Капитан пожал плечами:
— Видеть ты падать… видеть падать Морской Ведьм.
Моряк-иноземец, очевидно, решил, что то, с чем онистолкнулись, было легендарным чудовищем, истории о котором часто рассказываютматросы. Норрек же был уверен в обратном — после его столкновений с бесами икрылатым монстром в таверне он знал, что тут тоже проявила себя демоническаясила, но на этот раз вызванная не его магическими доспехами.
Легенды о чёрной славе Бартука гласили, что сперва он былпешкой в игре адских сил, затем колдуном, которого те же силы уважали ибоялись; и вёл он легион демонов, дабы подчинить своей власти все и вся. Нонигде не говорилось, что могут чувствовать великие демоны, когда захватывают ихсилу. А что, если они заметили исчезновение доспехов из гробницы и испугались,что призрак Бартука захочет восстановить свою власть над их родом?
Нелепые мысли колотились в голове, но всё же лучшеозаботиться своим положением. Корабль без команды продолжит дрейфовать поМорям-Близнецам, обрекая двоих несчастных на медленную смерть, либо наконецзатонет при одном из порывов этого бесконечного шторма.
— Я не моряк, — сообщил Норрек Каско между двумя глотками. —Но покажи мне, что я могу сделать, и я помогу. Нам надо вернуть корабль накурс.
Каско фыркнул:
— Сделать и так довольно! Что ещё? Что ещё?
Отношение капитана не только задело Норрека, но и разозлилоего. Он знал, что в случившемся есть его вина — или, скорее, его доспехов, — носвою помощь он предлагал искренне. Норрек сомневался, что латы помешают ему вэтом; в конце концов, это ведь именно им очень нужно попасть в Лат Голейн.
— Слушай! Мы погибнем, если не сумеем взять под контроль«Ястребиный огонь»! Если нас не накроет шторм, мы наверняка умрём с голоду,когда припасы закончатся или испортятся, или, что куда более вероятно, врежемсяк какую-нибудь скалу и камнем пойдём на дно! Такой судьбы ты хочешь своемукораблю?
Долговязый капитан затряс головой,
— Дурак! Падать ломать черепок? — И он решительно схватилНоррека за руку. — Идти! Идти!
Отложив почти пустую миску, солдат последовал за Каско вбурю. Неустойчивые ноги сделали несколько шагов по качающейся палубе, нокапитан был наготове и в случае чего подхватил бы. Каско метался междуненавистью, уважением и страхом перед своим пассажиром. Он не предлагал помощи,но и не пытался заставить Норрека шагать быстрее, чем мог ослабевший человек.
Добравшись до верхней палубы, моряк позволил Норрекуобогнать себя. Ветеран покрепче ухватился за остатки поручней, всматриваясь вгустую пелену ливня, пытаясь разглядеть то, что показывал ему Каско. Кругомбыло пусто: по канатам не сновали матросы и у штурвала не стоял рулевой.
И всё же… рулевое колесо поворачивалось. Его больше недержали тросы. Норрек прищурился, уверенный, что штурвал вот-вот начнёт бешеновращаться, но нет, он едва двигался то в одну, то в другую сторону, словно вумелых руках какого-то невидимого матроса.
В стороне что-то зашевелилось. Присмотревшись, Норрек спервадико испугался, что один из главных канатов вдруг развязался, но линь на егоглазах сам собой свернулся петлёй, затянув новый узел.
И всюду вокруг себя солдат стал замечать незначительныеперемещения, лёгкие изменения. Тросы приспосабливались под нужды парусов.Паруса сами поворачивались под ветер. Руль продолжал бороться с пеннымиволнами, твёрдо ведя «Ястребиный огонь» по прямой; несмотря на безумие бури,Норрек полагал, что прямая эта ведёт точно на запад.
Экипаж на судне отсутствовал, но «Ястребиный огонь»,кажется, совсем не нуждался в людях.
— Что происходит? — прокричал он капитану.
Каско лишь одарил его понимающим взглядом.
Доспехи! Снова их сила поразила его. Они расправились согромным демоном, а теперь уверяют, что путешествие продолжится, несмотря напредательство экипажа. «Ястребиный огонь» достигнет порта — так или иначе.
Норрек, шатаясь, побрёл вниз в кают-компанию. Каско хромалпозади без определённой цели. Оба человека стряхивали с себя дождевые капли.Каско порылся в сундуке и извлёк на свет пыльную бутыль, не предложив еёсодержимое своему компаньону. Норрек хотел было попросить выпить — видят боги,он нуждался в хорошем глотке, — но решил, что всё же не стоит. Голова и тактрещала, и он предпочёл оставить её ясной.
— Скоро ли мы доберёмся до порта? — спросил он наконец.
Каско лишь слегка оторвался от бутылки.
— Три. Четыре дней, может.
Норрек скривился. Он надеялся на меньший срок.
Ещё три, а то и четыре дня на этой посудине, где штурвал иканаты движутся сами по себе, а твоя единственный спутник — капитан,настроенный не очень дружелюбно и считающий тебя дьяволом в человеческомобличье, — это весьма неприятно. Он поднялся.
— Я буду в своей каюте, пока не придёт время подкрепиться.
Каско не попытался остановить его — колченогий моряк совсемне прочь был остаться наедине с бутылкой.
И Норрек вновь оказался во власти шторма. Он бы предпочёлостаться на куда более просторном и желательно сухом участке под палубой, но вприсутствии капитана Каско Норрека мучили угрызения совести за несчастьястарика. Солдата несколько удивляло, что Каско не перерезал, глотку егобесчувственному телу. Конечно, после того как капитан насмотрелся на всё, чтосделал Норрек, и даже падение не убило беспокойного пассажира, капитан,вероятно, заподозрил, что любая попытка покушения закончится трагически длясамого Каско.
И он, вероятно, не так уж и ошибался.