litbaza книги онлайнДетективыНе вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 45
Перейти на страницу:

— Извините, — сказал Селлерс. — У меня просто вырвалось. Ядумал о своих ощущениях в тот момент и о том, что я делал и как случилось, чтомы не позвонили шерифу относительно сопровождающих.

— Ладно, все это можно выяснить во время перекрестногодопроса. Продолжайте рассказывать лишь о том, что вам лично удалось обнаружить.

Селлерс, который явно чувствовал себя не в своей тарелке,как-то неловко помялся и сказал:

— Вместе с полицейским мы выехали на место преступления. Тамнас ожидал этот паренек, Лоренсо Гонсалес. Он сообщил нам кое-что, о чем я небуду упоминать, поскольку подсудимый не присутствовал при этом разговоре. Врезультате мы вместе с полицейским перешли через кювет на другую сторону —туда, где находился Дональд Лэм. Он стоял у револьвера, вернее, недалеко отревольвера, который занесен в протокол как вещественное доказательство «Б» ипредставлен в качестве улики в этом деле.

— И что вы сделали?

— Я вставил авторучку в ствол оружия, чтобы не стеретьотпечатки пальцев. Я поднял ручку и, держа револьвер на весу, перешел черезкювет на другую сторону.

Потом мы отправили оружие в полицейский участок, где былапроведена дактилоскопическая экспертиза. Отпечатков пальцев на оружииобнаружено не было. Я могу с уверенностью заявить, что на таком металле трудновыявить какие-либо отпечатки.

— Там совсем не было отпечатков?

— Протестую, так как это показание основано на слухах, —сказал Ньюберри.

Селлерс усмехнулся и сказал:

— Я лично присутствовал при снятии отпечатков пальцев.

— Никаких отпечатков? — спросил Роберте.

— На револьвере были нечеткие отпечатки, но их былоневозможно идентифицировать.

— Что потом произошло с оружием? — спросил Роберте.

— Я доставил его в главное полицейское управление округа,где была произведена баллистическая экспертиза. Я произвел несколько пробныхвыстрелов и сравнил пули с той, которая была извлечена из тела.

— Что было установлено в результате сравнения?

— Полное совпадение всех признаков.

— И что это значит?

— Это значит, что оружие, представленное как вещественноедоказательство «Б», является оружием убийства, тем самым, из которого былавыпущена пуля, повлекшая за собой смерть.

— В настоящий момент у меня больше нет вопросов к этомусвидетелю, — сказал Роберте. — Вы можете провести его перекрестный допрос,адвокат.

Ньюберри задумался на минуту, а потом сказал:

— Пока у меня нет вопросов.

— Для дачи свидетельских показаний вызывается ЛоренсоГонсалес, — объявил Роберте.

Вперед с испуганным видом вышел Лоренсо.

— Сколько вам лет, молодой человек? — спросил судья Полк.

— Десять, скоро исполнится одиннадцать.

— Вы понимаете, что такое присяга?

— Да, сэр.

— И что это?

— Это значит, что нужно говорить правду.

— А что произойдет, если не скажешь правду?

— Тогда тебя накажут.

— А ты боишься наказания?

— Все боятся наказания.

— Приведите свидетеля к присяге, — сказал судья Полксудебному приставу.

Лоренсо Гонсалеса привели к присяге.

— Ты знаком с Дональдом Лэмом, свидетелем, который давалсвидетельские показания здесь, в суде, несколько минут назад? — спросилРоберте.

— Да, сэр.

— И что он делал, когда ты в первый раз его увидел?

— Он ходил около того места, где толпились люди.

— А ты видел, чем он потом занимался?

— Он снял ботинки и носки и перешел по грязи на другуюсторону кювета.

— Во что ты был одет?

— На мне были штаны и рубашка.

— Длинные штаны?

— Нет, сэр, это были штаны от комбинезона, обрезанные чутьниже колен.

— А ботинки и носки?

— На мне их не было. Я никогда не ношу ботинок — разве чтокогда хожу в церковь или, например, сегодня.

Ботинки натирают мне ноги.

— Значит, в то время ты был босиком?

— Да, сэр.

— Значит, тебе ничего не стоило перебраться через кювет?

— Это так, сэр.

— А что заставило тебя перейти канаву?

Судя по ответу Лоренсо, его тщательно проинструктировали. Онсказал:

— Я увидел, как этот детектив что-то нашел.

— Одну минуту, — вмешался Ньюберри. — Этот вопросподразумевает умозаключение, и ответ будет умозаключением свидетеля.

Судья Полк наклонился вперед, явно проявляя интерес.

— Суд хочет задать несколько вопросов, — сказал он. —Молодой человек, не показалось ли вам необычным поведение частного детективаДональда Лэма? Из-за чего вы подумали, что он что-то нашел?

— Показалось, сэр.

— Что именно?

— Ну, он все шел, и шел, и шел вдоль кювета, и вдруг резкоостановился, потом повернулся и пошел в глубь люцернового поля. Потом он сталко мне спиной, и я не мог видеть, что он делает, а потом он вдруг повернулся ипошел обратно к кювету.

— А вы что сделали?

— Как только я увидел, что он что-то нашел, я перебежал подну кювета на другую сторону и побежал туда, где он только что стоял.

— Вы быстро бежали?

— Очень быстро, сэр. У меня сильные ноги. Я могу бегать полюбым камням, как будто у меня на носах ботинки.

— И что произошло потом? — спросил судья.

— Когда этот человек заметил, что я видел, как он что-то нашел,он велел мне пойти к родителям и сообщить в полицию.

— Протестую! — воскликнул Ньюберри. — Это умозаключениесвидетеля, и следует считать это заявление некомпетентным, не имеющим отношенияк делу, несущественным.

— Минуту, — перебил его судья Полк. — Протест пока принят,но я хочу задать молодому человеку еще несколько вопросов. Что было необычногов поведении мистера Лэма?

— Ну, он начал возвращаться к кювету. Он уже сделалнесколько шагов, когда заметил меня. Я бежал быстро и в одно мгновение могпоравняться с ним.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?