Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где вы прячетесь? — вновь громыхает глава Жао, так же переключившись на пленника.
— Мы ходим её тропами. Вам никогда не найти нас! — радостно сообщает ему тот.
— Воистину — он прав, — произносит глава Мин, — из нас всех только глава Яо способен обнаружить эти тропы. Но мы не можем просить его искать их по всему континенту.
— Наш противник буквально неуловим, — протягивает глава Ву, — как же мы поступим?
— Дева Киу, что вы думаете по этому поводу? — вопрос братца Ксина заставляет меня вернуться в реальность из странного пограничного состояния, в котором я не могла ни двинуться, ни произнести что-то вслух, — Дева Киу?..
— Мы не можем верить этому человеку. То, что он знает, и то, что является истинной, — не одно и то же, — отвечаю сухо, направив всё своё внимание на пол под пленённым заклинателем.
— Глава Яо уже предупредил нас об этом, — кивает глава Мин, — но что скажетевы? Вы верите этому заклинателю?
— Я верю, что он был одурачен кем-то намного сильнее и намного хитрее его, — глядя в глаза главе клана Утонченного Изящества, произношу ровно.
— Я соглашусь с девой Киу, — неожиданно слышу поддержку в голосе Бохая, — он похож на фанатика, которому промыли мозги. Различные секты появлялись на континенте на протяжении всей истории нового мира… Думаю, они появлялись и в эпоху Старых Богов. Ничего нового, — бросив взгляд на главу Мин, заканчивает ученик главы Жао.
— Стоит поискать информацию об этой Богине, — кивает его учитель, — если она возродилась в новом теле, нужно узнать, какой силой она обладала ранее.
— Возможно ли, что лидер отступников, с которым вы столкнулись, и есть новое воплощение той Богини? — размышляет братец Ксин, обратившись к главе Яо.
— Думаю, рано делать какие-то выводы, — отзывается тот, после чего пленённый заклинатель почему-то начинает дергаться, закатывая глаза.
— Что с ним? — напряженно спрашивает дева Янлин.
— Что-то убивает его… — внимательно следя за судорогами пленника, отвечает глава Яо.
— Вы можете это остановить? — спрашивает глава Жао.
— Нет. Это нечто, вложенное в его тело и сросшееся с ним изнутри, — качнув головой, отзывается глава Ордена.
— Он же сейчас… — взволнованно протягивает дева Янлин, и в следующее мгновение плененный заклинатель застывает без жизни в глазах.
— Все последователи культа Богини повязаны с ней кровью. Буквально, — произносит глава Ву, и от этих слов мне становится физически плохо.
— Что будем делать? — глава Мин разворачивается к остальным главам, — Мы не получили тех ответов, что были нам нужны.
— Напротив, — замечает братец Ксин, — теперь мы знаем, что именноискать на наших землях…
— Последователей культа Богини, — кивает глава Жао.
— В таком случае, позвольте откланяться, — протягивает глава Ву, — нам пора возвращаться и начинать их поиски: земли нашего клана полны свободомыслящих людей — мы никогда не запрещали никому верить в то, во что они хотели верить.
— Клан Искусного Коварства всегда полон сюрпризов. Согласна с тем, что им больше всех необходимо уделить внимание своим людям, — бросив на меня быстрый взгляд, произносит дева Янлин.
— Благодарю за понимание деву Янлин, — отзывается на это братец Хао, молчавший с тех пор, как мы зашли в шатёр, — клан Уточненного Изящества лучше всех способен оценить нужды древних учений.
Хочу улыбнуться, но губы меня не слушаются: слишком плотно сомкнуты.
— Приятно было увидеть вас, глава Ву, — склоняет голову Янлин, стараясь игнорировать насмешливый взгляд Хао.
Глава Ву кивает, ничего не отвечая, и идёт на выход из шатра.
— Дева Киу… — начинает, было, братец Ксин, как глава Ву его перебивает:
— Дева Киу отправляется со мной в клан Искусного Коварства.
— Её вещи будут ждать её в Белом Дворце, — ровным голосом произносит глава Яо, но от одной лишь фразы в шатре останавливается всякое движение.
Глава Ву разворачивается, взглянув в глаза верховному заклинателю, и растягивает вежливую улыбку на губах:
— Они не пригодятся ей в ближайшее время.
— Что это значит, глава Ву? — не менее вежливо уточняет братец Ксин, в голосе которого я успеваю уловить настороженность.
— Дева Киу будет наказана за свой проступок на горе Дуанли, а также за недостойное поведение в шатре глав кланов семь дней назад. Некоторое время она будет недоступна для… любого общения, — бесстрастно заканчивает он, резко разворачивается и выходит из шатра.
Молча следую за братцем Хао, не глядя по сторонам.
Ещё одно наказание? Какой славный повод вернуть меня домой.
— Фенг, — коротко произносит глава Ву, и рядом со мной появляется телохранитель главы.
Послушно встаю на его меч и взлетаю в небо. Понятия не имею, как долго продлится моё отстранение от дела о культе Богини, но уверена в одном…
Никто. Не останется. Безнаказанным.
Глава 17. Истина, о которой необходимо помнить
Долгий полет на чужом мече измотал меня до такой степени, что, когда мы опустились на территории Небесного Свода, Фенгу пришлось поддержать меня за руку — иначе я могла просто упасть на землю.
— Ты всё ещё слишком слабая. Это нужно исправлять, — бросив на меня единственный быстрый взгляд, произносит глава Ву и идёт во дворец.
Опустив голову, следую за ним.
— Надо срочно тебя переодеть: похоже, главе претит смотреть на тебя, разодетую в форму чужого клана, — едва заметно усмехнувшись, шепчет Хао, подстраиваясь под мой шаг.
Телохранитель главы, в свою очередь, даже не посмотрел на меня, мгновенно оказавшись за спиной своего господина и наградив меня видом на гордую спину.
— Похоже, у меня неприятности, — протягиваю без эмоций от усталости.
И почему на мече главы Яо я спокойно переношу и не такие расстояния? Фенг специально изматывает меня, используя какую-то неизвестную мне технику?
— Скажи, сестрица, к какому выводу ты пришла с тех пор, как покинула Небесный Свод? — уточняет Хао, приобняв меня за плечи.
Вспоминаю этап соревнований, происшествие у горы Дуанли, свою медитацию в клане Ясного Разума и, открывшиеся мне, секреты главы Яо, затем встречу с лидером культа Богини и нашу битву с ним на Тайной Тропе, а затем моё восстановление в Белом Дворце и открытие в шатре — в присутствии всего Ордена…
— Вывод: я там, где должна быть, — произношу четко.
— Я всегда говорил, что ты у нас умница, — протягивает Хао с довольной улыбкой на губах.
— Но глава Ву… — начинаю, было, заметив, как глава клана скрывается в своём крыле, даже не обернувшись на меня.
— Глава полностью доверил мне твоё обучение, — чуть прижав меня к себе за плечо, отвечает братец Хао, — поэтому ты теперь под моей ответственностью.