Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю. Он сказал, что за чем-то пошел.
– О'кей.
Послышалось хлопанье дверями, Сэм ушел, а Олли вскочил наноги, плеснул себе на лицо холодной воды, натянул трусы и попытался пригладитьволосы, вызвав смех Меган.
– Я же сказала тебе, что мы что-нибудь придумаем.
– Меган, ты сошла с ума! – прошептал Оливер,убежденный, что сын все понял, но Меган ничуть не испугалась:
– Да брось ты. Ему десять лет, он понятия не имеет, чемзанят папа.
– Напрасно ты так думаешь.
Олли торопливо поцеловал ее и открыл дверь, Меган женевозмутимо полезла в сумку за бикини.
– Увидимся у бассейна.
Он надеялся, что там Меган будет вести себя подобающимобразом и не станет шокировать Мел. Но с другой стороны, девочка провела месяцс матерью и ее двадцатипятилетним возлюбленным... Да и сам он имеет право наличную жизнь, разве нет? Эта мысль сразу напомнила Оливеру слова отца. Но тутведь было другое, не так ли? А может, то же самое?
Сэм ждал его на кухне. Он хотел кока-колы и не мог ее найти.
– Где ты был, пап?
– В гараже, искал гаечный ключ.
– Для чего?
– Господи, да отстань ты, в конце концов.
Пока их не было, все было так просто, и так теперьусложнилось.
Олли налил Сэму кока-колы и вернулся к бассейну, где Меганмедленно погружалась в воду в микроскопическом красном бикини. Свои темныеволосы она высоко подняла и заколола на затылке. Мел рассматривала ееоценивающим женским взглядом.
Меган и Мелисса не разговаривали, а Оливер чувствовал себякак большой глупый щенок – бегал вокруг бассейна, глазел на них, присматривалза Сэмом и ужасно нервничал.
– Мне нравится твой купальник, – обратилась наконецМеган к Мел.
Это было нечто розовое с оборочками и весьма скромное посравнению с купальником Меган, состоявшим из двух маленьких лоскутков на грудии набедренной повязки, но на ней он смотрелся великолепно. У Меган былафантастическая фигура.
– Я его привезла из Франции.
– Хорошо съездила?
– Нормально.
Мелисса больше не хотела говорить о несчастном случае иполагала, что Меган не в курсе. Отец сказал ей, что это просто знакомая, скоторой он какое-то время не виделся.
– Мы всего два дня назад вернулись.
Меган проплыла мимо нее, делая красивые, плавные гребки.Пару минут спустя Мел покинула свой плот и бесподобно нырнула. Они словно бысоперничали, напряженная атмосфера вокруг бассейна сохранялась до вечера.
На ленч ели хот-доги, и Меган стала рассказывать о том, какребенком была в Англии. Однако Мелиссу это, по-видимому, не впечатлило.Впрочем, Меган не особенно старалась сблизиться с детьми. Олли, глядя на нихвсех, чувствовал себя ужасно неловко и почти с облегчением высаживал Меганвечером у ее дома. Она глазами послала ему поцелуй и, помахав на прощание,исчезла в подъезде. С Мел явно спало напряжение, а Сэм фыркнул.
– Симпатичная она, да? – сказал Оливер и тут жепожалел, что произнес эти слова.
Мел разгневанно посмотрела на него:
– Она же вылитая шлюха!
– Мелисса!
– Ты видел ее купальник?
– Ага, – ухмыльнулся Сэм и сразу сделал невинное лицопод осуждающим взглядом сестры.
– Это же очень симпатичная девушка, – защищал Оливерсвою возлюбленную, пока они ехали домой.
– По-моему, она не особенно любит детей, – заявил Сэм.
– С чего ты это взял?
– Не знаю, – пожал плечами мальчик. – Она с нами малоразговаривала. Но конечно, внешность у нее что надо, а, пап?
– Она еще и неглупая. Работает редактором виздательстве.
– Ну и что? Она думает только, как бы похвастать своейфигурой.
Мел чувствовала сексуальность Меган и ненавидела ее вотличие от отца и брата, которые весь день глаз не могли оторвать от гостьи.
Олли решил не развивать дальше тему. Однако вечером, послетого как Сэм лег, Мел появилась из своей комнаты с нахмуренными бровями:
– Можешь ей это отдать.
И вручила отцу блузку и лифчик, которые нашла в своейкомнате двумя днями раньше.
– Это ведь ее, папа?
– Почему ты так решила? – спросил Оливер. Он чувствовалсебя пойманным на месте преступления, уличенным в осквернении их дома. Но имеетже он право делать что хочет, не так ли? Он же взрослый мужчина, в концеконцов. – Я же сказал тебе, что это вещи Дафны.
– Нет, папа. У Дафны грудь гораздо больше. Это оставилаМеган.
Мелисса говорила осуждающим тоном, и Оливер, глядя на дочь,покраснел.
– Послушай, Мел, взрослые иногда делают то, что вообщене касается детей, и лучше не совать в это нос.
– Она же шлюха!
Глаза у Мел горели, но и Олли вышел из себя.
– Не смей так говорить! Ты ее совсем не знаешь.
– Не знаю и знать не хочу! И ей на нас наплевать. Онатолько бегает за тобой свесив язык, как сучка. Терпеть ее не могу.
Оливер слушал, что говорила дочь, и не переставалудивляться. Ведь это из-за него между двумя девушками возникло соперничество.Еще ему было непонятно, почему Мелисса возненавидела Меган. Та, правда, непредпринимала особых усилий, чтобы завоевать детские симпатии. Разговаривалапреимущественно с ним и лишь иногда с детьми. Все получилось не так, как онхотел.
– Она просто знакомая, и все. Ничего серьезного, Мел.Успокойся.
– Это правда? – спросила Мел с видимым облегчением. –Ты в нее не влюблен?
– Не знаю. Она мне нравится, я о ней думаю.
– Что ж, она о тебе думает гораздо меньше. Она думаеттолько о себе.
Олли задумался, права ли Мел и чего в ней больше – ревностиили наблюдательности?
– Не расстраивайся из-за этого, – посоветовал он дочериперед сном.
Однако, когда Мел ушла к себе, Оливер снова стал размышлятьо своем отце. Повел ли он себя как ревнивый ребенок, как Мел, или был прав,возражая против брака отца с Маргарет Портер? А какое право он имеетвмешиваться? Будет ли он составлять отцу компанию по вечерам и выходным?Намерен ли подносить ему вовремя сердечное? Ему хочется вести свою жизнь, аотец имеет право на свою. Думая обо всем этом, Оливер еще больше тосковал посвоей матери.
В тот же вечер он решил позвонить отцу. Трубку сняла Маргарет.У Олли это сначала вызвало раздражение, но он тут же успокоился и попросилотца.