Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Номер три, прием, номер три. Отвечайте. Роско подскочил,пролив холодный кофе из термоса себе на штаны.
– А-а, черт! Начинается.
– Номер три, вы на связи? Прием. – Он схватил микрофон инажал на кнопку. – Слушаю, да. – Он хотел было добавить, что сидит жопой вхолодном кофе, но передумал. Мало ли кто из начальства может оказаться насвязи, даже в полпервого ночи.
– Нужно проехаться на Ларч-стрит, 83, – сказал Билли. – Доммистера и миссис Трентон. Проверить обстановку. Прием.
– А что там проверять? Прием.
– Трентон в Бостоне, и на его звонки никто не отвечает. Одумает, что кто-нибудь должен там быть. Прием.
«Вот здорово», – мрачно подумал Роско.
– Он звонил в полпервого. Ключ на гвозде справа от входнойдвери. Мистер Трентон хотел бы, чтобы ты прямо зашел туда и проверил, все литам в порядке. Прием.
– Ладно. Прием и отбой.
– Отбой.
Роско включил фары и поехал прямо по пустынной главной улицеКасл-Рока, мимо совета и эстрады с конической зеленой крышей. Он поднялся нахолм и свернул там на Ларч-стрит. Дом Трентонов был вторым от поворота, и онзаметил, что от них открывается неплохой вид на город. Он поставил свой «Фьюри»и вышел. Улица была сонной и темной.
Он подождал, вытирая мокрые штаны рукой, и потом подошел кдому. Подъезд был пуст; в конце его стоял маленький одноместный гараж. Внутрион увидел только трехколесный велосипед, точно такой, как у его сына.
Роско поднялся на крыльцо и увидел там свежий «Колл». Онподнял газету и толкнул дверь. Незаперто. Он вошел, чувствуя себя почтиграбителем. Нажал кнопку звонка перед внутренней дверью. По дому прокатиласьтрель, но никто не вышел. Он позвонил еще дважды, представляя уже, как ледиоткрывает ему дверь в халате и в тапочках… если она, конечно, дома.
Не дождавшись ответа, он толкнул дверь. Она оказаласьзакрытой..
«Муж уехал, а она, небось, сразу к подружкам», – подумал он,но и его убедил тот факт, что она не известила мужа.
Он пошарил справа от двери и сбил ключ, повешенный Викомсразу же после их переезда сюда. Он поднял его и отпер дверь – если бы он зашелс кухни, как Стив Кемп днем, он мог бы войти и так. Донна, как и большинствожителей Касл-Рока, не запирала дом, когда выходила ненадолго.
Роско вошел. У него был фонарик, но он не хотел импользоваться – так он еще больше чувствовал себя непрошеным гостем. Он нашарилвыключатель и нажал его.
В первое мгновение он замер, не веря в то, что предстало егоглазам. Он даже зажмурился, но все осталось, как есть.
«Ничего не трогать», – подумал он. Он забыл даже о мокрыхштанах и о своем чувстве пришельца. Он испугался.
Здесь несомненно что-то произошло. Комната была простоперевернута вверх дном. Пол усыпали осколки. Мебель повалена, книги выкинуты сполок. Большое зеркало над камином тоже было разбито. «Семь лет не видетьудачи», – подумал Роско и почему-то вспомнил Фрэнка Додда, милягу-полицейского,который оказался маньяком-убийцей. Руки Роско покрылись гусиной кожей. При чемтут Фрэнк?
Он прошел через столовую, где тоже царил разгром, в кухню.Там было еще хуже. Кто бы здесь ни хозяйничал, он был просто сумасшедшим. Роскоразглядывал осколки на полу и залитые вином шкафы.
На доске большими квадратными буквами написано:
«Это тебе, дорогая».
Внезапно Роско Фишеру не захотелось идти наверх. Онучаствовал в обнаружении трупов трех жертв Фрэнка Додда, включая маленькую МэриКэйт Хендрасен. Он никогда больше не хотел видеть такое… и, может, эта женщиналежит там, расстрелянная или разрезанная на куски? Роско хватало этого и надорогах. Два года назад они с шерифом Баннермэном извлекли человека изсортировочной машины, и это не та история, которую приятно рассказывать внукам.Но убийств со времен Додда у них не случалось.
Он не знал, облегчение или отвращение принесло ему то, чтоон нашел в спальне у Трентонов.
Он пошел в машину и позвонил.
Услышав звонок, Вик схватил трубку. До этого они с Роджеромсидели у телевизора, смотря старую версию «Франкенштейна». Было двадцать минутвторого.
– Алло? Донна? Это…
– Мистер Трентон? – мужской голос.
– Да.
– Это шериф Баннермэн. Боюсь, что мне придется вас огорчить.Я…
– Они мертвы? – спросил Вик. Внезапно мир для него сделалсядвухмерным, нереальным, как старый фильм, который они только что смотрели.Углом глаза он увидел тень Роджера, который быстро встал. Неважно. Все неважно.За эти несколько секунд он успел заново взглянуть на свою жизнь и увидел,сколько там было неважного и фальшивого.
– Мистер Трентон, полицейский Фишер доложил…
– Ответьте мне. Они мертвы? – Он повернулся к Роджеру. Лицоу того было серым. – Родж, дай сигарету, – Роджер молча протянул ему одну.
– Мистер Трентон, вы здесь?
– Да. Они мертвы?
– Мы не знаем, где ваши жена и сын, – сказал шериф, и Викиспытал безумное облегчение. Мир приобрел естественный цвет.
– Но что случилось? Что вам известно? Говорите, выБаннермэн?
– Шериф графства, да. И я попытаюсь вам объяснить.
– Да-да, слушаю, – теперь он уже испугался опять; всеменялось слишком быстро.
– Фишер приехал к вам домой; на Ларч-стрит, 83 сразу послевашего звонка. Он обнаружил, что машины у подъезда или в гараже нет. Он долгозвонил и, не дождавшись ответа, вошел в дом, использовав запасной ключ. Онувидел, что дом разгромлен. Мебель перевернута, посуда разбита, везде осколки…
– Господи, Кемп, – прошептал Вик. Он сразу вспомнил мерзкуюзаписку. «А у тебя есть вопросы?» Человек, написавший это, способен и набольшее мщение. Неужели это Кемп? Что он еще сделал?
– Мистер Трентон?
– Да.
Баннермэн откашлялся, словно переходил к самой ответственнойчасти.
– Фишер прошел наверх. Там все осталось цело, но онобнаружил следы… ну, какой-то белой жидкости, по всей видимости, спермы, накровати в спальне, – потом заключил, как будто для пущей комичности. – Непохоже, что на этой кровати спали.
– Где моя жена? – закричал Вик в трубку. – Где мой сын? Увас есть предположения?