Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1
Что удивило Эдди на последнем отрезке пути к Калье БринСтерджис, так это легкость, с которой он освоился в седле. В отличие от Джейкаи Сюзанны, они ездили верхом в летних лагерях, Эдди никогда даже не гладиллошадь. Когда услышал приближающийся топот копыт, утром после Прыжка номер два,почувствовал острый укол страха. Боялся не самой езды верхом или животных,боялся, что опозорится, а вероятность того близилась к ста процентам. Развеможно зваться стрелком, ни разу не сев на лошадь?
Однако, до прибытия посланцев Кальи Эдди успел перекинутьсяпарой слов с Роландом.
— В этот раз все было иначе.
Роланд вскинул брови.
— В прошлую ночь не было ощущения девятнадцати.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Не знаю.
— Я тоже не знаю, — встрял Джейк, — но он прав. Прошлойночью чувствовалось, что Нью-Йорк настоящий. То есть я знал, что мы попалитуда, уйдя в Прыжок, но при этом…
— Настоящий, — повторил Роланд.
— Настоящий, как роза, — улыбнулся Джейк.
2
На этот раз посланцев Кальи возглавляли Слайтманы. Каждыйвел за собой по паре заседланных лошадей. И в лошадях Кальи Брин Стерджис небыло ничего устрашающего. Эдди решил, что они мало чем напоминали скакунов, накоторых Роланд и его друзья мчались над Спуском в далеком феоде Меджис.Приземистые, с крепкими ногами, заросшие шерстью, с большими умными глазами.Чуть повыше шетлендских пони, но определенно не жеребцы с раздувающимисяноздрями, которых он ожидал увидеть.
И когда Эдди направлялся к своей лошади (необходимостиспрашивать, какая его, не возникло, он и так сразу все понял: чалая) сомнения итревоги как рукой сняло. Он задал только один вопрос, Бену Слайтману-младшему,после того, как осмотрел стремена.
— Мне они будут коротковаты, Бен… можешь показать, как ихопустить?
Подросток спешился, хотел сам все сделать, но Эдди покачалголовой.
— Будет лучше, если я поучусь, — без тени смущения.
Когда Бенни показывал, что нужно делать, Эдди понял, что могпрекрасно обойтись и без инструктора. Он увидел, что нужно сделать, как толькопальцы подростка откинули стремя, открыв тягу. Понял не на подсознательномуровне, не потому, что его осенило. Все получилось как-то очень естественно,словно он с детства менял длину стремени. И случилось такое с ним, после«извлечения» в Срединный мир, уже второй раз. Ранее с той же естественностью онразобрал револьвер Роланда.
— Нужна помощь, сладенький? — спросила Сюзанна.
— Подбери меня, если я свалюсь с той стороны, — пробурчалЭдди, но, разумеется, не свалился. Лошадь лишь чуть покачнулась, когда он,вставив ногу в стремя, уселся в простое черное ковбойское седло.
Джейк спросил у Бенни, если ли у того пончо. Слайтман-младшийс сомнением посмотрел на затянутое облаками небо.
— Не думаю, что будет дождь. На жатву небо частенькозатягивает облаками…
— Мне оно нужно для Ыша, — голос звучал абсолютно спокойно.«Он чувствует то же, что и я, — подумал Эдди. — Словно каждый день ездилверхом, и не один год».
Подросток достал из одной из переметных сум свернутое пончо,протянул Джейку. Тот поблагодарил, развернул, надел, посадил Ыш в просторныйнагрудный карман, напоминающий сумку кенгуру. Ушастик-путаник не протестовал.Эдди подумал: «Скажи я Джейку: „Слушай, я-то ожидал, что он побежит следом, каковчарка“, — он бы ответил: „Ыш всегда так ездит со мной“. Действительно,никакого другого ответа я бы от него и не ждал».
И когда они тронулись в путь, до Эдди дошло, что ему все этонапоминает: истории о реинкарнации. Он старался отмахнуться от этой идеи, вновьстать практичным, познавшим правду жизни бруклинским мальчишкой, который выросв тени Генри Дина, но не получилось. Не отпускали его мысли о реинкарнации. Ондумал, что не мог быть родственником Роланда, никак не мог. Если только АртурЭльдский в какой-то момент не заглянул в Бруклин собственной персоной. Покаким-то только ему ведомым делам. Глупо, конечно, выдвигать такие версии,исходя из способности сразу сесть и поехать на смирной лошади. Однако, идея этавозвращалась и возвращалась в течение дня, а вечером он с ней и заснул: Эльд.Род Эльда.
3
Перекусили они, не останавливаясь, и, пока ели сухари ивяленое мясо, запивая их холодным кофе, Джейк подъехал к Роланду. Ыш блестящимиглазками смотрел на стрелка из нагрудного кармана пончо. Джейк скармливалушастику-путанику кусочки сухарей и мяса, крошки оставались на усиках.
— Роланд, могу я обратиться к тебе, как к старшему? — вголосе Джейка слышалось смущение.
— Конечно, — Роланд отпил кофе, с любопытством посмотрел намальчика, покачиваясь в седле.
— Бен… то есть оба Слайтмана, но, в основном младший,спрашивали, не могу ли я пожить у них. В «Рокинг Би».
— Ты хочешь поехать туда? — спросил Роланд.
Щеки Джейка порозовели.
— Ну, я подумал, если вы остановитесь в городе у Старика, ая — на ранчо, за городской чертой… тогда мы сможем получить более объективнуюкартину. Мой отец говорит, что невозможно что-либо хорошо разглядеть, еслисмотреть только с одной точки.
— Это справедливо, — ответил Роланд, надеясь, что ни егоголос, ни лицо не выдают сожаления и печали, которые он внезапно почувствовал.Он видел перед собой мальчика, который стыдился быть мальчиком. Он только чтообрел друга, друг пригласил его в гости, как иной раз случается у друзей.Бенни, несомненно, пообещал, что Джейк поможет ему кормить животных и,возможно, он даст ему пострелять из своего лука (или арбалета). На ранчо былиместа, которые Бенни хотел ему показать, секретные места, куда он мог бы ходитьсо своей сестрой-близняшкой. Шалаш на дереве, пятачок в камышах, с которогоотлично ловится рыба, полоска пляжа, где пираты Эльда по слухам зарыли золото идрагоценные камни. Места, куда обычно ходят мальчишки. И вот теперь большая частьДжейка Чеймберза стыдилась того, что хочет побывать в этих местах. Та самаячасть, которой досталось от стража-привратника на Голландском холме, от Гашера,от Тик-Така. И, разумеется, от самого Роланда. Скажи он сейчас нет, Джейк,скорее всего, больше никогда не обратился бы к нему с таким же вопросом. И,более того, совершенно на него бы не обиделся, что было, наверное, самоеужасное. Скажи он да, но не так, как следует, даже с самым малым намеком наснисходительность в голосе, мальчик сам отказался бы от этой мысли.