litbaza книги онлайнДетективыДело о стройной тени - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39
Перейти на страницу:

– Ты говоришь, этот полицейский сейчас сидит у тебя вкабинете?

– Ага. И не собирается уходить, пока все не выяснит.

– Ладно, Пол. – Мейсон отодвинул кресло. – Идем, я сампоговорю с ним.

Дрейк вздохнул с видимым облегчением.

– Вот и отлично, – сказал он.

– Полицейский знает, что я имею отношение к этому делу?

– Может быть. Для полиции не секрет, что я работаю на тебя,Перри. Я сказал ему, что, прежде чем отвечать на вопросы, должен позвонить посрочному делу из другого кабинета. Он вполне мог сообразить, что я хочупоговорить с тобой.

– Как его зовут? – спросил Мейсон.

– Орланд.

– Идем побеседуем с ним, – сказал Мейсон и повернулся ксекретарше: – Охраняй крепость, Делла. Я скоро вернусь.

Мейсон прошел вместе с Полом в офис Детективного агентстваДрейка. В крошечном кабинете главы агентства стояли письменный стол,уставленный телефонами, вращающееся кресло и два стула.

– Познакомьтесь, мистер Орланд, – сказал Дрейк, – это ПерриМейсон.

Со стула поднялся среднего роста скромно одетый человек.

– Здравствуйте, мистер Мейсон, – вежливо сказал он. – Явидел вас в управлении полиции и в здании суда.

– Дрейк занимается этим делом по моему поручению, – сказалМейсон. – Что вы хотели знать?

– Все, что вам известно об А.Б.Видале.

– Боюсь, совсем немного, – ответил Мейсон.

– Но ведь вы интересовались им?

– Да, интересовался.

– Могу я узнать почему?

Мейсон начал объяснять:

– На почте лежит конверт, в котором находится ключ отавтоматической секции «FO восемьдесят два» в камере хранения на вокзале.Насколько мне известно, кроме ключа, в конверте ничего нет. Конверт адресованА.Б.Видалу, до востребования. Я хотел проследить за Видалом, когда он получитписьмо.

– Откуда вы знаете, что находится в конверте?

– Мой секретарь мисс Стрит лично положила ключ в конверт иопустила в почтовый ящик.

– И что же находится в секции «FO восемьдесят два»?

– Ничего.

На лице Орланда отразилось удивление.

– Ничего?

– Да, – сказал Мейсон. – Совсем ничего.

– Откуда вы знаете?

– Я постарался выяснить это, – сказал Мейсон. – Мне помогПол Дрейк.

– Я что-то не понимаю. Вы хотите сказать, что отправили наимя Видала ключ от пустой ячейки?

– Мы отправили ключ от некой ячейки, – поправил Мейсон.

– И что в ней было, когда вы отправляли ключ?

– Насколько мне известно, там находился чемодан.

– А что было в чемодане?

– Этого, – сказал Мейсон, – я не могу вам сообщить.

– Потому что не знаете?

– Повторяю: этого я не могу сообщить.

– Потому что в таком случае повредите интересам клиента?

– Повторяю еще раз: этого я не могу сообщить.

Орланд повернулся к Полу Дрейку.

– У вас, мистер Дрейк, нет таких профессиональныхпривилегий, как у адвоката, – сказал он.

– Дрейк ничего не знает ни о чемодане, ни о том, что миссСтрит отправляла ключ, – вмешался Мейсон. – Ему было поручено только проследитьза Видалом и проверить содержимое ячейки.

– Как вы это сделали?

– Обратились в компанию, обслуживающую камеры хранения.Кстати, они сменили замок, поэтому ключ из конверта уже не откроет секцию «FOвосемьдесят два».

– Мы пытались получить разрешение вскрыть конверт, – сказалОрланд. – Было очевидно, что там какой-то ключ. Ваша информация очень помогла,мистер Мейсон. Но ее, увы, недостаточно.

– Это все, что я могу сообщить, – сказал Мейсон.

– Опять вы говорите эти слова…

– Они отражают ситуацию.

– Что вы знаете о мистере Морли Л. Тейлмане?

– Никогда в жизни не видел этого человека.

– Миссис Тейлман подозревает, что его шантажировали, –сказал Орланд. – Она думает, что он передал шантажисту, который использовал имяВидал, большую сумму денег. Вы, очевидно, думали так же.

– Где Тейлман сейчас? – поинтересовался Мейсон.

– Именно это мы и пытаемся выяснить, – сказал Орланд. – Еслиисчезает человек, которого шантажируют, мы всегда пытаемся собрать о нем какможно больше сведений.

– У вас есть что-нибудь по этому Видалу? – спросил Мейсон. –Какие-нибудь данные в картотеке?

– Этого я не могу вам сообщить, мистер Мейсон, – мстительноулыбнулся Орланд.

– Я вас понимаю, – улыбнулся в ответ Мейсон.

Орланд повернулся к Полу Дрейку:

– Пока в основном говорил мистер Мейсон. Теперь я хотел быпослушать вас, мистер Дрейк. Не забудьте, что вы связаны профессиональнойэтикой и не можете скрывать информацию, связанную с преступлением. Так что,мистер Дрейк, расскажите нам, пожалуйста, все, что вам известно.

– Перри развязал мне руки, – с облегчением произнес Дрейк. –Он хотел, чтобы я проследил за Видалом, когда тот придет на почту за письмом. Ясозвонился со знакомым почтовым инспектором. Сказал, что у меня есть основаниеподозревать Видала в преступлении, и договорился, что мне сообщат, когдапоступит письмо на его имя. Если бы Видал пришел за письмом, мой человекпроследил бы за ним.

– А что вам известно про камеру хранения? – спросил Орланд.

– Мейсон хотел кое-что узнать об этих камерах хранения. Онспросил, смогу ли я помочь, и я ответил, что смогу. В свое время я помог одномучеловеку, который…

– Как его зовут? – перебил Дрейка Орланд.

– Мистер Смит.

– Смит? – повторил Орланд. – Я знаю его. И что дальше?

– Я позвонил Смиту и попросил его встретиться со мной. Мыприехали туда, и мистер Мейсон…

– Подождите, кого вы подразумеваете под словом «мы»?

– Перри Мейсона, его секретаршу Деллу Стрит и себя. Смит насвстретил. Мейсон сказал, что мы хотели бы заглянуть в секцию «FO восемьдесятдва», и Смит согласился проверить ее, предупредив, что мы не должныдотрагиваться до содержимого. Но там ничего не оказалось.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?