Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ленч был в полном разгаре. Среди шикарной публики Меланизаметила несколько знаменитостей, потом неожиданно для себя обнаружила, чтовзоры посетителей прикованы к ней. Она увидела, как две дамы что-то возбужденношепчут третьей, а метрдотель, с улыбкой встретивший их, не сводил с нее глаз.
— Здравствуйте, доктор. Здравствуйте, мисс Адамс, оченьприятно снова видеть вас. — Она не могла припомнить, встречалась ли она сним прежде, но он знал, кто она такая, и хотел подчеркнуть это. Удивившись, онапоследовала за ним к столику во внутреннем дворике ресторана, и Питер вопросительнопосмотрел на нее.
— Вас всегда узнают?
— Не всегда. Все зависит от того, где я нахожусь.
Полагаю, что здесь так принято. — Она бросила взгляд напереполненный ресторан, где собирались на ленч сливки общества. Она вновьулыбнулась Питеру. — Это напоминает обход пациентов с доктором Галламом вбольнице, где все смотрят на вас. Все зависит от того, где вы находитесь.
— Согласен с вами. — Но он никогда не замечалвзглядов в свою сторону. Теперь он видел, с каким интересом смотрят на Мелани икак прекрасно она владеет собой.
— Прекрасное место. — Она вдохнула весенний аромати повернулась лицом к солнцу. В Лос-Анджелесе было совсем как летом, и Меланинаслаждалась неожиданным отдыхом в этом райском уголке. Она прикрыла глаза,блаженствуя в солнечных лучах. — Спасибо, что привезли меня сюда.
Он с улыбкой откинулся на спинку стула.
— Я подумал, что кафетерий не совсем в вашем стиле.
— Сгодился бы и он, вы же знаете. Чаще всего я питаюсьв кафетериях. Зато какое удовольствие оказаться в таком роскошном месте. Когдая работаю, у меня почти не остается времени на еду или чтобы просто помечтатьоб обеде в модном ресторане.
— У меня тоже.
Они обменялись усмешками, а Мелани удивленно подняла бровь.
— Вы полагаете, что мы оба слишком увлечены работой,доктор?
— Подозреваю, что так. Но мне кажется, что мы оба любимто, что делаем. Это помогает в жизни.
— Да, вы правы. — Она выглядела умиротворенной, аон впервые за последние два года чувствовал себя на редкость спокойно.
Наблюдая за ним, Мелани снова пришла к выводу, что ей оченьнравится его стиль.
— Вы сегодня вернетесь в больницу?
— Конечно. Я хочу провести еще кое-какие исследования уПатти Лу.
Мел нахмурилась при этих словах, подумав о ребенке.
— Ей трудно придется завтра?
— Мы постараемся сделать все, чтобы она перенесла этокак можно легче. Операция для нее — единственный шанс.
— И вы по-прежнему намерены вынуть ее сердце, устранитьпороки и поставить на место?
— Думаю, да. Слишком мало доноров для детей, можнопрождать и месяцы. В среднем мы делаем в год двадцать пять — тридцатьтрансплантаций. Как вы видели сегодня во время обхода, в основном мы занимаемсяшунтирующими операциями.
— Питер. — У нее был озадаченный вид. Она отпилаглоток вина, принесенного официантом. — Почему вы используете клапансвиньи?
— В этом случае нам не требуются антикоагулянты крови.Мы все время пользуемся клапанами животных, и при этом не происходитотторжение.
— А вы могли бы воспользоваться целым сердцемживотного?
— Ни в коем случае. Немедленно бы произошло отторжение.Человеческое тело — загадочная и прекрасная вещь.
Она кивнула, думая о маленькой негритянке.
— Я надеюсь, вам удастся помочь ей.
— Я тоже надеюсь на это. В настоящий момент еще трипациента ждут доноров.
— Кто будет прооперирован первым?
— Кому подойдет донорское сердце. Мы стараемсяподбирать так, чтобы разница в весе донора и реципиента составляла не болеетридцати фунтов. Нельзя пересадить сердце девочки, весящей девяносто фунтов,мужчине с весом около двухсот фунтов или наоборот. В первом случае оно невыдержит вес мужчины, а во втором оно ей не подойдет.
Мелани покачала головой, все больше испытывая благоговейныйтрепет перед его работой.
— Вы делаете поразительные вещи, Питер.
— Меня это тоже до сих пор удивляет. Не столько моеучастие, сколько вся механика операций, похожая на чудо. Я люблю дело, которомуслужу, и это помогает мне.
Она внимательно посмотрела на Питера, затем обвела взглядомшикарных посетителей ресторана и вновь взглянула на него.
— Прекрасно, когда делаешь то, что нравится, не так ли?
Он улыбнулся ее словам. Чувствовалось, что работа приносилаМелани радость и удовлетворение.
Потом Мелани вдруг спросила об Анне:
— Ваша жена работала?
— Нет. — Он покачал головой, снова вспоминая постояннуюподдержку, которую она ему оказывала.
Анна была совсем не похожа на Мел, но в начале карьеры емутребовалась именно такая жена. — Она сидела дома и заботилась о детях.Поэтому им еще труднее было после ее смерти. А ваши дочери не ропщут, что вытак заняты?
— Может быть, иногда, но мне кажется, им нравится то,чем я занимаюсь.
Она усмехнулась и стала похожей на совсем юную девушку.
— Возможно, мое появление на телеэкране производитвпечатление на их друзей, и это им нравится.
Питер тоже улыбнулся. Это производило впечатление даже нанего.
— Подождите, что будет, когда мои ребята узнают, что яобедал с вами. — Они рассмеялись. Питер расплатился за обед, и они ссожалением встали, неохотно прерывая приятную беседу. Сели в машину, Меланипотянулась.
— На меня напала лень. Здесь совсем уже лето. —Стоял еще только май, но ей вдруг захотелось поплавать в бассейне.
Заводя машину, Питер тоже подумал о лете. "
— Мы, как обычно, поедем в Аспен. А что вы делаетелетом. Мел?
— Мы каждый год ездим в Мартас-Винъярд.
— А что там?
Она прищурилась, взявшись рукой за подбородок.
— Это похоже на возвращение в детство или игру вГекльберри Финна. Можно весь день ходить в шортах и босиком, дети все времяпроводят на пляже.
Я люблю это место, я могу расслабиться там, мне ни на когоне надо производить впечатление, не надо встречаться с теми, с кем не хочу. Ямогу просто валяться и бездельничать. Мы каждый год уезжаем туда на два месяца.
— Вы можете так надолго покидать студию? — Онудивился.
— Теперь это внесено в мой контракт. Раньше мнеполагался месяц, но в последние три года у меня двухмесячный отпуск.