Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, вам нельзя отправляться без провожатых, —улыбаясь сказал Клэппертон, — хотя я не уверен, что моя жена чувствует себядостаточно хорошо для такой прогулки.
— Очень жаль, — заметила Пэм, — но она может остаться напароходе, и у нее будет время хорошо отдохнуть.
Полковник заколебался. Ему явно хотелось почувствовать себяшкольником, сбежавшим с уроков.
— Хэлло, мосье Пуаро… — сказал он, заметив подошедшегодетектива. — Вы идете на берег?
— Да нет. Вряд ли.
— Я.., я только.., поговорю с Эделин, — решился наконецполковник.
— Мы тоже пойдем, — заявила Пэм, подмигнув Пуаро. — Может,удастся уговорить вашу жену пойти с нами, — добавила она без особогоэнтузиазма.
Судя по всему, ее предложение обрадовало полковника. Он явноиспытывал облегчение.
— Тогда пошли, неразлучная парочка! — весело пригласил он.
И все трое отправились по коридору палубы «Б». Пуаро, чьякаюта находилась напротив каюты Клэппертонов, из любопытства последовал заними.
Полковник немного нервно постучал в дверь каюты.
— Эделин, дорогая, ты уже встала?
— О, черт.., что там еще? — ответил изнутри сонный голосмиссис Клэппертон.
— Это Джон. Ты не хотела бы прогуляться в город?
— Конечно нет. — Голос звучал резко и решительно. — Я плохосегодня спала и хочу еще полежать.
— О миссис Клэппертон, — поспешно вмешалась Пэм, — мне такжаль. Нам так хотелось, чтобы вы пошли с нами. Вы уверены, что не хотите пойти?
— Разумеется, уверена. — Голос миссис Клэппертон прозвучалеще пронзительней.
Полковник повернул дверную ручку, но дверь не отворилась.
— В чем дело, Джон? Дверь заперта. Я не хочу, чтобы стюардыменя беспокоили.
— Извини, дорогая, извини… Я только хотел взять свой«бедекер»[56].
— Обойдешься! — отрезала миссис Клэппертон. — Я не хочувставать с постели. Уходи, Джон, и оставь меня в покое.
— Конечно, конечно, дорогая!
Полковник попятился от двери. Пэм и Китти взяли его подруки.
— Давайте отправимся немедленно! К счастью, шляпа у вас наголове. О Боже! А ваш паспорт?! Он, наверное, в каюте?
— Да нет, вообще-то он у меня в кармане… — начал былополковник.
— Ура! — воскликнула Китти. — Тогда вперед! Опершись наперила, Пуаро следил за тем, как эта троица сошла на берег. Он услышал рядом ссобой слабый вздох и, повернув голову, увидел мисс Хендерсен. Взгляд ее былприкован к трем удалявшимся фигурам.
— Значит, они сошли на берег, — ровно, без всякого выраженияпроизнесла она.
— Да. Вы тоже собираетесь?
Пуаро заметил, что на ней шляпа с большими полями,элегантные туфли и сумка. Она явно приготовилась к прогулке. Тем не менее посленебольшой паузы она покачала головой.
— Нет. Пожалуй, останусь. Нужно написать несколько писем.
Она тотчас повернулась и ушла.
Почти сразу ее место занял генерал Форбз, тяжело дыша послесвоего утреннего моциона в сорок восемь кругов по палубе.
— Ага-а! — воскликнул он, увидев удаляющиеся фигурыполковника и двух девушек. — Вот, значит, как! А где же мадам?
Пуаро объяснил, что миссис Клэппертон решила остаться впостели.
— Не верьте! — Старый вояка понимающе прищурил глаз. — Онаподнимется к tiffin[57], и если выяснится, что бедняга отсутствовал безувольнительной, он получит нагоняй.
Однако предсказания генерала не сбылись. Миссис Клэппертонне вышла к ленчу. Не появилась она и к тому времени, когда полковник всопровождении девушек в четыре часа вернулся на пароход.
Пуаро в это время отдыхал. Он слышал, как полковник робко,будто виновато, постучал в дверь своей комнаты. Стук повторился. Затемскрипнула дверная ручка, и наконец Пуаро услышал, как полковник позвал стюарда.
— Послушайте! Что-то мне никто не отвечает. У вас есть ключ?
Пуаро тут же поднялся и вышел в коридор.
Ужасная весть с невероятной быстротой облетела пароход:миссис Клэппертон обнаружена в своей постели мертвой.., с кривым туземнымкинжалом в сердце. На полу каюты найдена нитка янтарных бус.
Слухи следовали один за другим… «Все торговцы бусами,которым в тот день разрешили подняться на борт, задержаны и допрашиваются!» «Изящика туалетного столика исчезла большая сумма наличных денег!» «Украденыдрагоценности, стоимостью в целое состояние!» «Все драгоценности целы!»«Арестован стюард, и он уже сознался в убийстве!..»
— Есть ли во всем этом хоть сколько-нибудь правды? —требовательно спросила Элли Хендерсен, на ходу перехватив Пуаро. Она былабледна и встревожена.
— Откуда мне знать, дорогая леди?
— Вы, конечно, знаете!
Был уже поздний вечер. Мисс Хендерсен подвела Пуаро к двумшезлонгам, стоявшим на защищенной от ветра стороне палубы.
— Теперь рассказывайте!
Пуаро задумчиво посмотрел на нее.
— Очень интересный случай, — сказал он.
— Это правда, что украдены драгоценности?
— Нет. — Пуаро покачал головой. — Драгоценности не тронуты.Но из ящика исчезло немного денег.
— Я теперь не смогу чувствовать себя в безопасности. — МиссХендерсен вздрогнула. — Есть какие-нибудь улики? Кто из этих кофейнокожихварваров убийца?
— Нет. — ответил Пуаро. — Вообще-то все довольно… странно.
— Что вы имеете в виду? — резко спросила Элли.
— Eh bien.[58] — Пуаро развел руками. — Обратимся к фактам.Когда труп обнаружили, миссис Клэппертон была мертва уже, по крайней мере,часов пять. Исчезла незначительная сумма денег. Дверь каюты была заперта, иключ отсутствовал. Окно, которое выходит на палубу, (не иллюминатор!) былооткрыто.