Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?
— Мосье Пуаро, и машина, и адъютант были подставными.Машина же главнокомандующего обнаружена в овраге. Внутри находились адъютант ишофер, тщательно связанные и с кляпом во рту.
— А машина с премьером?
— До сих пор не найдена.
Пуаро нетерпеливо поморщился.
— Невозможно! Разумеется, ее скоро найдут.
— Мы тоже так думали. Казалось, это вопрос времени. Тачасть Франции находится на военном положении. Они просто не могли уйти далеко.Но… Французская полиция, наши люди из Скотленд-Ярда, армия — все выбились изсил. Машины нигде нет, хотя, как вы и заметили, это совершенно невозможно.
Послышался стук в дверь, она отворилась, и молоденькийофицер вручил лорду Эстеру тщательно запечатанный конверт.
— Только что из Франции, сэр. Доставил сюда, как выприказали, — отрапортовал он и удалился.
Министр нетерпеливо разорвал конверт и радостно вскрикнул:
— Наконец-то новости! На ферме под К… найдена втораямашина и секретарь, Дэниелс. Его усыпили хлороформом, связали и засунули в роткляп. Он помнит только, как ему прижали к лицу тряпку и как он пыталсявырваться. Полиция считает, что оснований сомневаться в его показаниях нет.
— И больше ничего не найдено?
— Нет.
— Я имею в виду: тела премьер-министра? Нет? Тогда естьнадежда. Но это странно… Почему, попытавшись убить его утром, они теперьстараются сохранить ему жизнь?
Сэр Додж недоуменно покачал головой.
— Ясно одно. Они готовы любой ценой помешать егоприсутствию на конференции.
— Если премьер-министр жив, он на ней будет. Бог даст,еще не слишком поздно. А теперь, мосье, расскажите мне все — с самого начала.Мне нужно знать также и об этой утренней стрельбе.
— Прошлой ночью премьер-министр в сопровождении одногоиз секретарей, капитана Дэниелса…
— Который сопровождал его и в последней поездке?
— Да. Так вот, они выехали в Виндзор, гдепремьер-министр был удостоен аудиенции. А на следующее утро они возвращались вгород, тогда-то все и случилось.
— Одну минутку, если позволите. Кто такой этот капитанДэниелс? У вас ведь есть на него досье?
Лорд Эстер улыбнулся.
— Я знал, что вы спросите, но о нем известно не так ужмного. Он не из знатной семьи, служил в английской армии… Обладаетисключительными способностями к языкам, вследствие чего совершенно незаменимкак секретарь. Знает, как мне помнится, чуть ли не семь языков. Потомупремьер-министр и выбрал его для поездки во Францию.
— Родственники в Англии?
— Две тетки. Миссис Эверард, проживающая в Хэмпстеде, имисс Дэниелс, где-то недалеко от Аскота.
— Аскот? Это ведь рядом с Виндзором, не так ли?
— Мы проконтролировали это обстоятельство. Ничего недало.
— Следовательно, капитан Дэниелс, по-вашему, внеподозрений?
Мосье Пуаро, — ответил лорд Эстер с легкойгоречью. — В настоящее время я счел бы легкомыслием объявить хотького-нибудь вне подозрений, кого бы то ни было.
— Tres bien.[51] Насколько я понимаю,милорд, из этого следует, что премьер-министр должен был находиться поднеусыпной охраной, практически исключающей всякую возможность покушения?
Лорд Эстер кивнул.
— Это так. За машиной премьер-министра неотступноследовала другая, полная агентов в штатском, причем об этой предосторожности незнал даже сам Макадам. Он начисто лишен чувства страха и вполне способенсамолично отослать сопровождение. Полиция, разумеется, тоже принимает — точнее,принимала — меры: шофер премьер-министра, О'Мерфи, их человек.
— О'Мерфи? Это ведь ирландская фамилия, правда?
— Да, он родом из Ирландии.
— Из какой ее части?
— Графство Клэр, я полагаю.
— Tiens![52] Однако продолжайте,милорд.
— Премьер сел в закрытую машину, Дэниелс уселся рядом,и они тронулись в Лондон. Вторая машина, как обычно, следовала за ними нанекотором расстоянии. К несчастью, по неизвестной нам причине машина, в которойнаходился премьер-министр, свернула с главной дороги…
— Это случилось на развилке? — вставил Пуаро.
— Да, но откуда вы знаете?
— О, c'est evident![53] Продолжайте.
— Так вот, по неизвестной нам причине машинапремьер-министра свернула с главной дороги. Сопровождение, не подозревая обэтом, проследовало дальше. Как только машина премьер-министра выехала набезлюдную дорогу, перед ней выросла группа людей в масках. Шофер…
— Наш храбрый О'Мерфи, — задумчиво пробормоталПуаро.
— Да. Шофер от неожиданности нажал на тормоза.Премьер-министр высунулся из окна, и тут же прозвучали выстрелы — два выстрела.Первый оцарапал ему щеку, второй, к счастью, вообще не достиг цели. Шофер,опомнившись, тут же рванулся с места и прорвался сквозь нападавших.
— Они могли погибнуть! — вскрикнул я,содрогнувшись.
— Премьер запретил поднимать какой-либо шум в отношенииполученного им ранения. Заявил, что это просто царапина. Заехал по дороге всельскую больницу, где рану обработали и перевязали — инкогнито, разумеется.Потом, как ни в чем не бывало, руководствуясь ранее составленным графиком,отправился на Чаринг-Кросс, где его ждал специальный экспресс до Дувра, и,после объяснений, состоявшихся между капитаном Дэниелсом и не на шуткуобеспокоенной полицией, выехал в Дувр. Там он поднялся на борт ожидавшего егоэсминца, а в Булони, как вы уже знаете, его ожидала служебная машина сбританским флагом — в точности такая, какой ей и следовало быть, толькоподставная.
— Это все, что вы можете мне сообщить?
— Да.
— И вы ничего не упустили, милорд?
— Ну, есть одна странность…
— Да?
— Машина премьер-министра, отвозившая его на вокзал, невернулась в гараж. Полиция торопилась допросить О'Мерфи, поэтому немедленно былобъявлен розыск. Машину обнаружили возле одного из сомнительных ресторанчиков вСохо, известного нам как место встреч немецких шпионов.