litbaza книги онлайнДетективыГончая смерти - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 57
Перейти на страницу:

На следующий день вечером Джек отправился в дом своего дядии взял оттуда кувшин. Когда он снова взглянул на него, то сразу увидел, что онточь-в-точь похож на сосуд, изображенный на рисунке. Внимательно и скрупулезноосмотрев кувшин, он не обнаружил, однако, в нем никакого тайника.

Часы показывали одиннадцать, когда они вместе с Левингтономприбыли в коттедж. Фелиция стояла у двери и открыла им раньше, чем онипостучали.

– Заходите, – прошептала она. – Отец как раз спит наверху,как бы нам его не разбудить. Сейчас я вам приготовлю кофе.

Девушка провела их в маленькую уютную гостиную. Наклонившисьнад спиртовкой, стоявшей на каминной решетке, она заварила ароматнейший кофе.

Джек тем временем освободил кувшин от многочисленных оберток.Увидев его, Фелиция буквально открыла рот от изумления.

– Да, да! – разволновалась она. – Это он, я бы узнала егогде угодно.

Левингтон занялся приготовлениями. Он убрал с маленькогостолика все лишнее и установил его в середине комнаты. Вокруг него он поставилтри стула. Потом, приняв от Джека голубой кувшин, поставил его в самый центрстола.

– Ну вот, теперь все готово, – с удовлетворением произнесон. – Выключите свет, и давайте рассядемся вокруг стола в темноте.

Когда все расселись, из темноты опять прозвучал голосЛевингтона:

– Ни о чем не думайте или думайте о… чем угодно. Ненапрягайте свой ум. Не исключено, что один из нас обладает способностямимедиума. Если это так, он может впасть в транс. Запомните: этого не надобояться. Изгоните из себя весь страх, и поплыли… поплыли…

Голос его замер, и наступила тишина. Одна минута следовалаза другой; казалось, сейчас в тишине что-то случится… Легко было Левинггонупроизнести: «Изгоните страх». Джек чувствовал в себе не страх – его охватилапаника. Он был уверен, что Фелиция ощущает то же самое. Вдруг он услышал ееголос, низкий и сильно испуганный:

– Должно случиться что-то ужасное. Я это чувствую…

– Изгоните страх, – снова послышался голос Левингтона. – Непротивьтесь, если что-то влияет на вас…

Темнота, казалось, все более сгущалась, стало совсем тихо. Ивсе ближе и ближе надвигалось со всех сторон, проникало в самую душу чувство неподдающейся объяснению опасности.

Джек задыхался от волнения: нечто зловещее окутывало его…

А потом наступил момент, когда страх исчез… Он поплыл…поплыл вниз по течению… глаза его закрылись… тишина и спокойствие… темнота…

Джек с трудом пошевелился. Голова у него была тяжелая,словно налитая свинцом. Где это он был?

Солнце сияет… птицы… Он лежит, глядя в небо.

Он приподнялся, чувствуя в голове неприятный пульсирующийшум, и огляделся вокруг. Он лежал в небольшой рощице недалеко от коттеджа.Вокруг него никого не было. Он вынул часы. К его удивлению, они показывали половинупервого.

Джек вскочил на ноги и изо всех сил помчался по направлениюк коттеджу. Они, видимо, перепугались, что он не сможет выйти из транса, ипоэтому вынесли его на открытый воздух.

Подойдя к коттеджу, он громко постучал в дверь. Но никто не ответил,и вокруг не наблюдалось никаких признаков жизни. Должно быть, они отправилисьза помощью или, может быть… Джек почувствовал, как необъяснимый страх сноваокутывает его. Что же случилось прошлой ночью?

Он поспешил обратно в гостиницу. Когда он собирался навестисправки в конторе, его вдруг кто-то ударил в подреберье, да так, что Джек едваудержался на ногах. Он повернулся, вскипая от негодования, и увидел перед собойхрипло посмеивающегося седоватого джентльмена.

– Не ожидал увидеть меня, мой мальчик? Ну, сознавайся, неожидал? – выпалил человек.

– Как, дядя Джордж? А я думал, что вы совсем далеко, где-тов Италии.

– А! Но я там не был. Вчера вечером прибыл в Дувр. Решилзаехать на автомашине в город и навестить тебя. И что же я обнаружил? Тебя небыло всю ночь. Хорошенькие делишки у…

– Дядя Джордж, – прервал его Джек. – Я хочу вам рассказатьсовершенно необычайную историю. Боюсь, что вы можете не поверить.

И Джек поведал обо всем, что с ним произошло.

– И бог знает, что с ними стало, – закончил он.

Дядя выглядел так, будто сейчас его хватит удар.

– Кувшин, – наконец в отчаянии воскликнул он. – Голубойкувшин! Что с ним стало?

Джек уставился на него, ничего не соображая, но, когда целыйпоток, казалось бы, бессвязных слов обрушился на него, он начал кое-чтопонимать.

– Мин[2]… просто уникальный… украшение всей коллекции… стоитпо меньшей мере десять тысяч фунтов стерлингов… предложение от Гугенхейма,американского миллионера… единственный в своем роде… Будь оно все проклято! Чтовы сделали с моим голубым кувшином?

Джек рванулся в контору. Он должен найти Левингтона!

Молодая леди, сидевшая за столом, глянула на него довольнохолодно:

– Доктор Левингтон уехал на автомашине вчера поздно вечером.Он оставил вам записку.

Джек разорвал конверт. Записка была короткой и ставила всена свои места.

«Мой дорогой юный друг!

Прекратились ли сверхъестественные явления? Не совсем, еслирассматривать это в свете новых научных данных. Сердечный привет вам отФелиции, ее больного отца и от меня. Мы отбываем в двенадцать. Вероятно, какраз вовремя.

Всегда Ваш, Эмброуз Левингтон,

Доктор, излечивающий Души».

Удивительное происшествие с сэром Артуром Кэрмайклом[3]

(Из записок покойного Эдварда Кэрстайрса, доктора медицины,знаменитого психолога)

Я вполне отдаю себе отчет, что странные и трагическиесобытия, о которых я здесь повествую, могут быть истолкованы с самыхпротивоположных точек зрения. Однако мое собственное мнение никогда неменялось. Меня уговорили подробно описать эту историю, и я пришел к убеждению,что для науки и в самом деле очень важно, чтобы не канули в забвение этистранные и необъяснимые факты.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?