Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Сюзанну вдовство подействовало благотворно.Наконец-то она получила возможность хоть немного отдыхать по вечерам. Иногдаженщина даже позволяла себе мелкие радости: покупку радио или новую кофту. Бытналаживался, больше не требовалось тратить деньги на иждивенца, и в доме сталипоявляться сыр, масло, сахар. Сюзанна не покладая рук убирала чужие квартиры,стирала, гладила.
Франциск рос спокойным, тихим ребенком. Большевсего на свете он любил читать и, когда другие дети с визгом гоняли мяч, сиделс книжкой в углу. Учился он хорошо, и мать не могла нарадоваться.
Уже в десять лет Франциск понял, чтоединственный для него путь выбраться из нищеты – это получить образование. Онзасел за учебники, его письменные работы неизменно отмечались всеми учителями.Пять лет подряд мальчик переходил из класса в класс первым учеником. Врезультате получил стипендию и стал изучать химию в университете.
За пять студенческих лет юноша не позволилсебе ни разу расслабиться. Лучшая курсовая, лучшая лабораторная работа, самыйинтересный доклад, самые подробные исследования – вот каков студент Роуэн.
Даже любовь обошла его стороной. Франциск неучаствовал в попойках, не имел друзей – он с остервенением грыз гранит наук и,наконец, догрыз. Получил диплом с отличием и престижное место работы вкосметической фирме.
Судьба Анри складывалась по-другому. То ли онбыл испорчен с рождения, то ли богатые Лебланы избаловали мальчишку своейнеуемной любовью, но подросток катился по наклонной плоскости; самозабвенноврал, воровал и с трудом закончил школу. Клер пролила реки слез, пытаясьвразумить приемного сына, но тот оказался невменяемым. К 23 годам он во второйраз попал в тюрьму. Измученная, доведенная до отчаяния, мадам Леблан явилась кСюзанне Роуэн и рассказала всю правду об Анри.
Узнал о брате-близнеце и Франциск. Появлениестоль близкого родственника-уголовника не обрадовало юношу. Под угрозойоказывалась его работа. Увидев, что мать исправно бегает на свидания в тюрьму,Роуэн ушел из дома. Снял квартирку и стал вести одинокий образ жизни.
В фирме, куда Франциск поступил на работу,заведовал отделом Жюльен Кнур. Он внимательно приглядывался к старательному иаккуратному сотруднику. Раз в году, перед Рождеством, в фирме устраивали бал.Жюльен привел на праздник свою дочь.
Каролина Кнур слыла неудачницей. Интереснаявнешне, с покладистым характером и большим приданым – девушка никак не моглаустроить свою жизнь. Все подруги давно выскочили замуж, а она к тридцати годампревращалась в старую деву. Хитрый Жюльен Кнур познакомил Каролину сФранциском. Походя начальник рассказал подчиненному о стеснительности дочери и…большом приданом.
Франциск недолго сомневался. Приятнаявнешность Каролины, ее молчаливость понравились Роуэну. Ухаживать он не умел,да и, честно говоря, не очень хотел тратить деньги на всякие конфеты и букеты.Через неделю жених явился к Кнуру и попросил руки дочери. Предложение приняли срадостью и сыграли пышную свадьбу. Вот так Франциск из малообеспеченногослужащего превратился в солидного буржуа. Своей привычке трудиться не покладаярук он не изменил и после женитьбы. Бедная Каролина целыми днями просиживалаодна. Постоянно занятый муж успешно продвигался вверх по финансовой лестнице,она же существовала, как в тумане. Дни тянулись бесконечно, до тошноты похожиедруг на друга: парикмахер, косметичка, телевизор… К тому же после несколькихмесяцев брака Франциск начал упрекать жену в мотовстве. Дальше – больше. Черезнесколько лет супруги Роуэн стали абсолютно чужими друг другу. Немного сблизилоих рождение дочерей, сначала Луизы, потом Селины. Но девочки быстро росли,умилительный период пухлого младенчества закончился. Каролине остались толькомечты и дамские романы, которые женщина глотала пачками.
Когда сначала Луиза, а потом Селина пошли вшколу, их мать неожиданно открыла для себя увлекательное хобби. Франциск,которому жена надоела до безумия, стал уезжать отдыхать в одиночестве.Постепенно сложилась традиция: муж ехал в дешевую "3еленую хижину",жена, после небольшого скандала и дежурных упреков, – в Германию или Швейцарию.
Однажды Каролина случайно попала вМонте-Карло. Вид казино ошеломил мадам Роуэн. Она рискнула купить несколькофишек и выиграла первые деньги. С тех пор Каролина превратилась в азартногоигрока. Действовала женщина крайне осторожно и страсти отдавалась только наотдыхе. В целом она полностью оправдывала поговорку: "не везет в любви, везетв карты". Мадам Роуэн выигрывала довольно крупные суммы и тратила их потомтолько на свои прихоти: косметику, модную одежду, коробки шоколадных конфет.
Но в казино Каролину привлекали не толькоденьги. Ей нравилась атмосфера праздника, так непохожая на унылую жизнь вПариже.
Там, дома, полагалось выключать свет в десять,чтобы экономить электричество, колготки следовало снимать прямо в холле, дабыне порвать, ужин не подавался вовсе, и никогда не приходили гости.
Здесь, в Монте-Карло, всю ночь горели яркиелюстры, работал и буфет и ресторан, шикарно одетые мужчины и женщины,сверкающие драгоценностями, тихо смеялись, разговаривали, всем было весело.Каролине казалось, что даже состояния здесь проигрывают со смехом. Ради двухсчастливых, блестящих недель в казино она терпела весь год скучного Франциска итоскливое, полное ограничений существование в Париже.
Здесь, в Монте-Карло, она жила какголливудская кинозвезда: заказывала в два часа ночи шампанское и русскую икру,требовала украшать номер дорогими цветами, сорила чаевыми, Вот это была жизнь.
Но казино подарило Каролине не только деньги.В его стенах началось самое увлекательное приключение. Однажды, выиграв, каквсегда, довольно крупную сумму, она сложила фишки в сумочку и бесцельноогляделась по сторонам. В противоположном углу, возле одного из столовстоял…Франциск.
У Каролины похолодела спина и загорелись уши.Ей и в голову не могло прийти, что муж окажется в казино. Спрятавшись забольшой пальмой, женщина с изумлением стала наблюдать за супругом. Удивлятьсябыло чему. Во-первых, на нем был элегантный и, очевидно, безумно дорогойкостюм, Галстук украшала красивая булавка, золотые часы на запястье сверкаликамнями, похожими на бриллианты. Во-вторых, на нем буквально повислаочаровательная молодая брюнетка, чуть старше Селины. Ее черное платье, спередиглухо закрытое, сзади имело декольте чуть ли не до самых ягодиц. К тому же юнаяпрофурсетка, увешанная золотыми украшениями, походила на рождественскую елку.
Почти не дыша, Каролина наблюдала, как не везлоФранциску. В конце концов, проигравшись в пух и прах, он снял часы и отнес их кокошку кассы. Больше всего Каролину поразило то, что муж при этом веселосмеялся и похлопывал свою спутницу по заднице.
Остолбенев от изумления, она потерялабдительность и вышла из укрытия. Как раз в этот момент Франциск решил покинутьказино, и Каролина столкнулась с супругом лицом к лицу.