Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон думал позвонить ей, когда она доберется до дома, но незахотел будить ее соседок по квартире и, кроме того, чувствовал себя слишкомусталым, чтобы вымаливать прощение за то, что собирается слетать к матери наюбилей.
Поэтому он уткнулся в подушку и крепко спал, пока утром незазвонил будильник.
Джон принял душ, побрился, выпил кофе и отправился наработу. Читая в метро газету, он наткнулся на заметку о том, что Элоизавыпустила новый бестселлер, и порадовался за нее. Писательский труд был для неевсем, делал ее счастливой.
Джон временами ей завидовал. Он желал бы быть столь жеувлеченным, поглощенным трудом, чтобы не обращать больше ни на что внимания.Ему его работа нравилась, но хотелось чего-то большего. Пока же этого найти неудавалось. Именно поэтому его так взволновало обращение Паттерсона. Такихинтересных и сложных дел у Джона давно не было.
Прежде всего он намеревался разыскать старшую из сестерУокер, Хилари. Почему-то она не шла у него из головы. Одному богу ведомо, что сней происходило после того, как Артур оставил ее в Чарлстауне.
Правда, она, посетив Артура в его офисе, сообщила, чтопроживала затем в Джексонвилле, штат Флорида, но обстоятельств и сроков еепребывания там не знал никто, а может, это и не было важно. Что случилось с нейпотом, также являлось загадкой. Она больше никогда не давала Артуру о себезнать. Она просто исчезла. Имелась лишь вырезка из газеты «Нью-Йорк тайме» состатьей о Хилари Уокер, сотруднице телекомпании Си-би-эй.
Но была ли это та женщина? Джон сильно сомневался. Такойвариант казался весьма маловероятным.
Джон прибыл в офис, когда не было еще девяти. Он собиралсяуйти с работы пораньше и наметил ряд неотложных дел. Во-первых, он хотелпозвонить той Хилари Уокер, статья о которой была в газете. В любом случае этотфакт надо было проверить. Разыскиваемая особа может действительно оказаться уних под носом, в руководстве одной из ведущих телекомпаний.
Джон взглянул на часы. Стрелки показывали четверть десятого.Он позвонил в справочную, а затем набрал названный ему номер:
— Хилари Уокер, пожалуйста.
К своему удивлению, он почувствовал сухость во рту. Он непонимал, почему так близко к сердцу принял всю эту историю.
Трубку подняла секретарша. Джон повторил просьбу.
— Извините, как ей вас представить? — спросилженский голос.
— Джон Чепмен из «Чепмен и К°». Она меня не знает, но япо весьма срочному вопросу. Будьте любезны это передать.
— Минуточку.
Секретарша по селектору связалась с Хилари, которая понятияне имела, кто такой Чепмен и зачем он звонит. В десять часов ей надо былопроводить производственное совещание, и она не хотела тратить время на пустыетелефонные разговоры.
— Спроси, могу ли я ему позже перезвонить, —сказала Хилари секретарше, но тут же отменила свое указание; — Ладно, ненадо, я сама с ним поговорю.
Она нажала кнопку, и Джон услышал ее холодный, глубокийголос:
— Хилари Уокер у телефона.
На мгновение ему вспомнился глубокий голос матери. Первыйраз Джон встретил у женщины подобный по глубине тембр голоса, но он тут жеперешел к делу. Та это Хилари Уокер или нет — она наверняка очень занятойчеловек.
— Спасибо, что вы согласились со мной поговорить, я этоочень ценю и буду краток, чтобы сэкономить время. Меня зовут Джон Чепмен, явозглавляю фирму «Джон Чепмен и К°» и разыскиваю некую Хилари Уокер, чьимиродителями были Сэм и Соланж Уокер и которая проживала в Бостоне у супруговДжека и Эйлен Джоунсов. Скажите, это случайно не вы?
К счастью для Хилари, Джон не мог видеть в этот момент еелица. Она стала белой как бумага, все поплыло у нее перед глазами, рукасудорожно вцепилась в край письменного стола. Однако голос звучал бесстрастно;
— Нет. А в чем, собственно, дело?
Первой ее реакцией было отвергнуть его предположение, ноХилари обязательно хотела знать, почему Чепмен ее разыскивает. Связано ли это ссестрами? Теперь это не имело значения. Они расстались очень давно, и девочки,наверное, вообще ее не помнили. А она отказалась от поиска их много лет назад.У нее в жизни теперь было лишь одно — телекомпания. Однако, вероятнее всего,это была инициатива Артура… Этого прохвоста…
— Я веду поиск по просьбе клиента, который надеетсянайти сестер Уокер. Ему попались статьи о вас в «Тайме» и «Уолл-стрит джорнэл»,и он решил, что вы, может быть, как раз та особа. Что ж, промашка получилась.Извините за беспокойство.
По тону ее голоса он понял, что попал на другую ХилариУокер, и был весьма разочарован.
— Очень сожалею, что не могу вам ничем помочь, мистерЧепмен.
Говорила она холодно и спокойно. Насколько бы всеупростилось, будь она той, кто ему нужен.
— Благодарю вас, мисс Уокер, что вы уделили мне стольковремени.
— Не за что.
Сказав это, она положила трубку. Джон тоже опустил свою, неведая, какой нанес удар. Он не мог видеть женщину, которая, бледная, дрожащая,сидела за своим письменным столом на другом конце города.
Это было все равно что поговорить по телефону с привидением.Хилари не сомневалась, что ее поиски предпринял Артур, негодяй и предатель."Ему меня никогда не найти, — подумала со злостью Хилари. — Я внем нужды не испытываю и совесть его успокаивать не собираюсь. Он никогданичего не сделал ни для меня, ни для сестер.
К черту его! И Джона Чепмена. И всех их! Мне они ненужны".
В десять часов Хилари пошла на собрание, где поотрываланесколько голов за нерадивость, устроила нагоняй трем постановщикам, аостальных присутствующих здорово напугала. Она никогда не щадила, чем, впрочем,славилась в телекомпании; после звонка Джона Чепмена была просто болеевзвинченной, чем обычно.
Джон Чепмен сидел в своем кабинете и глядел в пространство.Он был разочарован. Женщина из статьи оказалась не той, что была им нужна… Былаему нужна… Он тяжело вздохнул и убрал вырезку обратно в папку. Позже надо будетпозвонить и сказать Артуру. Пока же предстояла беседа с двумя компаньонами,которые только что передали в суд два успешно завершенных благодаря их усилиямдела.
В полдень Джон посмотрел на часы и принял решение. Большаячасть неотложных дел была сделана, остальное могло подождать до понедельника.
Родители ждали его только к ужину. Вылетев двухчасовымрейсом из аэропорта Ла Гуардия, он в три будет в Бостоне и мог бы по пути кродителям заехать в Чарлстаун, попробовать узнать что-нибудь о Хилари Уокер. Впринципе, имеющейся информации было достаточно, чтобы отправиться сразу вДжексопвилл, но Джон любил тщательность в работе. К тому же могли всплытькакие-нибудь подробности, касающиеся двух других сестер.