Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот что, — сказал он решительно, — сейчас яприму душ, а потом мы вместе пойдем на кухню и позавтракаем. Договорились?
Через десять минут Роберт появился в кухне. Он был гладковыбрит и одет в белые шорты и полосатую тенниску. Гвен уже ждала его. На нейбыли кремовые шорты и светлый трикотажный топик. Выглядела она очень молодо исвежо, и Роберт как раз собирался сказать ей об этом, но ему помешала Агата,вошедшая в кухню следом за Гвен. Сегодня она надела розовый кружевной лифчик,украшенный искусственными «анютиными глазками», и очень короткие шортики скарманчиками на заду. Один из карманчиков оттопыривался, но, что в нем лежит,угадать было невозможно, хотя Эрик, вошедший в кухню минуты через две,предположил, что там, наверное, спрятан рулон туалетной бумаги. Глядя на Агатутрудно было удержаться от смеха, и все трое так и покатились. Она развлекала ихполучше всякого телевизора. По вечерам они иногда принимались строитьпредположения, что Агата наденет завтра, и она еще ни разу их не разочаровала.Иногда она выглядела, как один из ее пуделей, еще раз подтверждая известноеизречение о том, что со временем хозяева непременно становятся похожи на своихсобак и наоборот, а иногда — как новогодняя елка. Только леопардовое бикини,похоже, ей разонравились — в последнее время она их почему-то не надевала.
Вскоре пришли Паскаль с Дианой и Джон, и вся компания селаза стол, чтобы позавтракать омлетом с сыром, который приготовила для всех Гвен.И тут вдруг зазвонил телефон, который молчал так долго, что все они успелипозабыть о его существовании. Аппарат стоял рядом с Паскаль, и онаавтоматически взяла трубку, полагая, что сумеет лучше всех объясниться сфранкоязычным абонентом. Но звонок оказался международным. Телефонистка начистом английском языке попросила позвать к телефону Эрика Моррисона идобавила, что вызов — личный.
Нахмурившись, Эрик вышел в соседнюю комнату, где стоялвторой аппарат, а Роберт вдруг перехватил напряженный взгляд Дианы, котораяпристально смотрела вслед мужу.
Минут через десять Эрик вернулся, невозмутимый и улыбчивый.
— Один из моих партнеров, — спокойно объяснил он,ни к кому конкретно не обращаясь, и Диана сразу опустила голову, безжалостнокромсая вилкой ни в чем не повинный омлет. За тридцать с лишним лет ихсовместной жизни деловые партнеры мужа никогда не звонили ему во время отпуска.У Дианы не было сомнений в том, кто звонил ее мужу.
— Это была твоя «кукла Барби»? — спросила онаЭрика сразу же после завтрака. Его любовницу звали Барбарой, но Диана всегданазывала ее только «куклой Барби», а в минуты особого раздражения — шлюхой.
Немного поколебавшись, Эрик кивнул. Ему не хотелось лгатьДиане, к тому же это было бесполезно. Она все знала.
— Зачем она звонила?
А ты как думаешь? Ей тоже сейчас нелегко, — ответилЭрик и передернул плечами. Он и Диана стояли в гостиной и говорили вполголоса,чтобы остальные не слышали, однако в голосах их чувствовалось огромноенапряжение.
— Если я разведусь с тобой, ты… ты на нейженишься? — На данный момент этот вопрос беспокоил Диану больше всего. Ейочень хотелось знать, действительно ли между ним и Барбарой все кончено или онипросто взяли небольшой тайм-аут в ожидании полного краха их брака.
— Разумеется, нет, Диана, — поморщилсяЭрик. — Во-первых, я на тридцать лет старше ее, но это не главное. Японял, что люблю только тебя. Ведь я уже признал, что совершил ужасную ошибку.Я сделал страшную глупость и теперь раскаиваюсь в этом, так за что же тынаказываешь меня снова и снова? Давай забудем прошлое и будем жить, как жили…
— …Как будто ничего не случилось? — Дианаприщурилась. — Тебе легко говорить! А ты подумал о том, что я пережила?
Ей действительно никак не удавалось забыть об измене Эрика.Он причинил ей страшную боль. Диана чувствовала себя отвергнутой и преданной, ктому же она больше не могла ему доверять, и то обстоятельство, что по возрасту«Кукла Барби» годилась ей в дочери, нисколько ее не успокаивало. Скореенаоборот… Впервые за все годы, что они с Эриком были женаты, Дианапочувствовала, что он пренебрег ею. С тех пор как они приехали в Сен-Тропе,Эрик несколько раз пытался заняться с ней любовью, но Диана каждый раз емуотказывала. Она просто не могла себя заставить, да и не хотела. Егоприкосновения были ей противны, и Диана боялась, что уже никогда не сможет себяпереломить.
Эрик пожал плечами:
— Просто не знаю, что еще сказать, как убедить тебя,что я… Наверное, нам обоим необходимо больше времени, чтобы эта историязабылась и ты снова смогла бы мне доверять.
Пока же — он знал — ему нужно быть очень терпеливым, но этобыло нелегко. И не только для него, но и для Барбары, которая умоляла еговернуться к ней. Она обманом выведала у его секретарши номер телефона виллы ипозвонила, но Эрик мог сказать ей только то, что уже говорил: что продолжатьотношения невозможно и они должны расстаться. Когда он попросил ее больше незвонить, Барбара рыдала навзрыд, и Эрик почувствовал себя палачом и садистом.Однако поделиться своими переживаниями с Дианой он не решился — вряд ли вданном случае он мог рассчитывать на сочувствие с ее стороны. Теперь егоненавидели уже обе женщины, но Эрик понимал, что в сложившейся ситуации виноваттолько он один.
Диана хотела добавить что-то еще, но в этот момент вгостиную вошла Гвен. Она выглядела счастливой и довольной, но стоило ей увидетьмрачные лица Дианы и Эрика, как ее улыбка исчезла — Гвен была явно смущена.Только слепой мог не заметить, что между ними происходит что-то ужасное, и Гвенпоняла, что помешала. Меньше всего ей хотелось вмешиваться в чужие дела, однакоона уже догадалась, что за те несколько дней, что она прожила в Сен-Тропе, Эрики Диана ни на шаг не приблизились к примирению. Даже вчерашняя поездка на яхте,которая так всем понравилась, ничего между ними не изменила. Никакие яхты вмире, никакие самые роскошные ужины в обществе знаменитостей не могли заставитьДиану забыть о том, что Эрик ее предал. Порой ей казалось — она не сможетзабыть об этом никогда; именно поэтому в день своего приезда на виллу онасказала Паскаль, что хочет развестись. Вынуждена развестись, ибо жить с Эриком,помня о его измене, было выше ее сил. Правда, горячие уговоры Паскаль возымелинекоторое действие, но сегодняшний звонок Барбары вернул Диану в ужасноесостояние.
— Простите, я не хотела мешать, — торопливоизвинилась Гвен и, пройдя через гостиную, поспешно скрылась в коридоре. Эрик иДиана снова остались наедине, но ненадолго. Буквально через несколько секунд вгостиной появился Роберт.
Не хочешь покататься с нами на яхте? — спросил он уЭрика как ни в чем не бывало. Он не почувствовал драматизма ситуации — точнее,не придал этому значения. Роберт, конечно, обратил внимание, что между Эриком иДианой не все ладно, но считал это обычной размолвкой, какие иногда случаютсядаже в самых дружных семьях. Ни Джон, ни Паскаль ничего ему не говорили, иРоберт по-прежнему ничего не знал о кризисе, грозившем положить конец семейнойжизни Моррисонов.