litbaza книги онлайнДетективыНе вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Перейти на страницу:

— Вполне приличный.

— Здесь потребуется хороший специалист-медик, имеющий опыт всудебной медицине.

— Зачем?

— Мне кажется, что время смерти может оказаться самым важнымфактором во всем деле.

— Основания?

— Саттон пересек границу максимум в десять пятнадцать. Ядумаю, место для стоянки было назначено заранее. Там его либо должна была ждатьмашина со связником, либо она должна была туда подъехать.

Связник выехал вперед на разведку, но дорога оказаласьперекрыта. Он по радио сообщил об этом Саттону и велел подождать. Саттон былизмотан путешествием. Он вышел из машины, открыл дверцу домика на прицепе,залез туда, чтобы отдохнуть. Дом, хоть и мал, но, очевидно, неплохо оборудован.Там есть газовая плита, чтобы сварить кофе, стол, стулья, кровать и, можетбыть, даже умывальник. Мне он показался весьма удобным.

— Вы его видели?

— Да.

— Когда?

— На участке шоссе перед границей.

— Этого человека, Саттона, вы видели, когда он сидел зарулем «форда»?

— Да, в тот момент и еще один раз за десять или пятнадцатьминут до этого.

— Где?

— В кафе в Мехикали.

Ньюберри задумчиво смотрел на меня.

— Я думаю, — сказал он, — уж не замешаны ли вы в это дело?

— А вам этого хочется? — спросил я.

Ньюберри тщательно подбирал слова:

— Я буду представлять интересы своего клиента, мистераКолхауна, и если появится — я хочу откровенно вам сказать — если изсопоставления улик появится хоть малейший шанс отвести удар от Колхауна, указавв качестве подозреваемого на вас, то я сделаю это без колебаний.

— Спасибо, что предупредили, — съязвил я.

У Ньюберри была привычка часто моргать в моменты напряженнойработы мысли. И по тому, как он сейчас моргал, я понял, что дело его сильнозахватило.

— Чем больше я об этом думаю, — медленно продолжал он, — тембольше склоняюсь к мысли, что ваше положение весьма уязвимо. Где вы находилисьв момент убийства?

— Вероятно, в своем номере в мотеле «Мэйпл Лиф» в Калексико.

— Далеко от места убийства?

— Не очень.

— И вы видели водителя в кафе в Мехикали?

— Да.

— Разговаривали с ним?

— Нет.

— Вы встречались с ним раньше?

— Нет.

— Вы знали, кто он такой?

— Нет.

— Когда вы увидели его в следующий раз?

— Когда я переходил границу. «Форд»-пикап с плавучим домомна прицепе находился в колонне машин, дожидаясь очереди у пограничного поста.

— Значит, не исключено, что вы перешли границу как раз передтем, как это сделал он?

— Не исключено.

— У вас были свидетели?

— Я сплю один, — ответил я.

Ньюберри покачал головой:

— В вашей ситуации, Лэм, это был не лучший способ провестиночь.

— Я остановился в мотеле «Мэйпл Лиф» в Калексико.

— Вы позвоните мне, если окажетесь здесь?

Я покачал головой и сказал:

— Боюсь, у меня не будет времени.

— А почему вы думаете, — вдруг спросил он, — что так важноустановить точное время убийства?

— Потому что Колхаун выезжал из Лос-Анджелеса как раз в товремя, как Саттон пересекал границу. Из-за дождя и плохой дороги Саттонопоздал. Машина с его связником стояла в заторе на дороге. Поэтому Саттон залезв плавучий домик и стал ждать сигнала. Если дорога была закрыта всю ночь, этоодно дело. Если же проезд открыли до полуночи, тогда совсем другое. Это можетоказаться очень важным. Если путь был свободен, а Саттон не поехал, значит, вэто время он уже был мертв.

— Как выглядел плавучий домик, когда полиция обнаружилатело? — спросил Ньюберри. — Внутри горел свет или аккумуляторы были ужеразряжены? Постель была смята? Осталась ли чашка из-под кофе?

— Полицейские, — заметил я, — исключительно необщительныелюди. Они сначала хотят получить показания Колхауна, а уж потом обнародоватьфакты.

— Колхаун не давал показаний?

— Нет.

— Почему?

— Я посоветовал ему молчать до свидания с адвокатом.

— Еще что-нибудь? — спросил Ньюберри.

— До пересечения границы в машине Эдди Саттона был пассажир.

— Мужчина или женщина?

— Мужчина.

— Внешность?

— Не могу ничего сообщить. Его заслонял водитель, и света,чтобы его рассмотреть, было недостаточно.

— Полиции об этом известно?

— Известно.

— И они знают, что вы видели пассажира?

— Да.

— Хотелось бы знать, кто был этот пассажир.

— Нам бы всем хотелось это знать.

— Есть какие-нибудь предположения?

— Ничего, кроме того, что я уже сказал.

Ньюберри задумался.

— Знаете, Лэм, — сказал он, — мне кажется, я смогуиспользовать вас.

— Смотря как, — ответил я.

Он снова усмехнулся.

— Вы не будете иметь на меня зуб, если я переложу вину навас?

— Не буду.

— И вы поставите меня в известность, если раскопаетечто-нибудь, что поможет моему клиенту?

— Возможно.

— Но вы не хотите сотрудничать со мной и работать по моимуказаниям?

— Нет, я действую в одиночку.

— Ладно, — сказал он. — Я отправляюсь в тюрьму к своемуклиенту. — Он попрощался со мной крепким рукопожатием. — Вы точно находились вКалексико во время убийства?

— По-видимому, да.

— Удачи, мистер Лэм, — сказал он. — Она вам можетпонадобиться.

Он вышел. Я постоял у стола в приемной, дожидаясь, покасекретарша не соблаговолит вручить мне его визитную карточку с телефонами,потом сел в машину и поехал назад в Калексико.

Глава 9

По дороге обратно я напряженно размышлял.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?