Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы говорите, сэр, печально, что многим молодым дамамприходится зарабатывать на жизнь в наши дни. Этих молодых дам не назовешьбогатыми, но они очень славно живут. У мисс Доз, конечно, деньги. Мисс Энн ее,как говорится, компаньонка, полагаю, и вы бы так ее назвали. Коттеджпринадлежит мисс Доз…
– Я не могла бы определенно сказать, из каких мест миссМередит родом. Я слышала, что она упоминала остров Уайт,[69] и знаю, что нелюбит Северную Англию. Они с мисс Родой были вместе в Девоншире – я слыхала,как они посмеиваются над горами, вспоминают о красивых бухточках и пляжах…
Поток красноречия не иссякал. То и дело инспектор Баттлмысленно брал кое-что себе на заметку. Потом в его записной книжке появилосьнесколько загадочных словечек.
В тот же вечер, в половине девятого, он подошел к дорожке,ведущей к дверям Уэнди-коттеджа.
Ему открыла высокая темноволосая девушка в платье изоранжевого кретона.
– Мисс Мередит здесь проживает? – осведомился инспекторБаттл.
Он выглядел совсем как бравый деревянный солдатик.
– Да, здесь.
– Простите, я бы хотел поговорить с ней. Инспектор Баттл.
Он был немедленно удостоен пристального взгляда.
– Проходите, – сказала Рода Доз, отходя в сторону.
Энн Мередит сидела в уютном кресле у огня, потягивая кофе.На ней была крепдешиновая, украшенная вышивкой пижама.
– Это инспектор Баттл, – сказала Рода, впуская гостя.
Энн поднялась и вышла вперед, протягивая руку.
– Несколько, правда, поздновато для визита, – сказал Баттл,– но мне хотелось застать вас дома, а день был прекрасный.
Энн улыбнулась.
– Не выпьете ли кофе? Рода, принеси еще чашечку.
– Спасибо, вы очень любезны, мисс Мередит.
– Мы считаем, что варим довольно хороший кофе, – сказалаЭнн.
Она указала на стул, и инспектор сел. Рода принесла чашку, аЭнн налила кофе. Уютно потрескивающий огонь в камине, цветы в вазах действовалиумиротворяюще.
Располагающая домашняя атмосфера. Энн выглядела спокойной,держалась непринужденно, другая девушка продолжала смотреть на него с жадныминтересом.
– Мы ждали вас, – сказала Энн.
Ее тон был почти укоризненный, в нем словно звучало: «Почемувы ко мне так невнимательны?»
– Простите, мисс Мередит, у меня было еще столько дел.
– И успешных?
– Не особенно. Но все равно их не избежать. Выжал из докторавсе, что было можно. И из миссис Лорример. А теперь пришел то же самое делать свами, мисс Мередит.
Энн улыбнулась.
– Я готова.
– А как насчет майора Деспарда? – спросила Рода.
– Он не останется без внимания. Обещаю вам, – сказал Баттл.
Он поставил кофейную чашечку и посмотрел на Энн. Она чутьнапряглась.
– Я готова, инспектор. Что вас интересует?
– Ну, в общих чертах все о себе, мисс Мередит.
– Что ж, я девушка вполне порядочная, – с улыбкой сказалаЭнн.
– Жизнь у нее совершенно безупречная, – подтвердила Рода. –Могу поручиться.
– Ну вот и замечательно, – бодро сказал инспектор. – Значит,вы давно знаете мисс Мередит?
– Вместе учились в школе, – сказала Рода. – Сколько водыутекло с тех пор, верно, Энн?
– Так давно, что и не вспомнить, я полагаю, – посмеиваясь,сказал Баттл. – Итак, мисс Мередит, простите, но мне нужны, что называется,«анкетные данные».
– Я родилась… – начала Энн.
– У бедных, но честных родителей, – вставила Рода.
Инспектор погрозил ей пальцем.
– Так, так, юная леди, – подбодрил он мисс Энн.
– Рода, дорогая, – укоризненно сказала та подруге. – Делосерьезное.
– Простите, – сказала Рода.
– Так, мисс Мередит, где же вы родились?
– В Кветте, в Индии.
– Вот оно что! Kто-то из родственников служил в армии?
– Да, мой отец – майор Джон Мередит. Мать умерла, когда мнебыло одиннадцать лет. Когда мне исполнилось пятнадцать, отец вышел в отставку иперебрался в Челтнем.[70] Он умер, когда мне было восемнадцать, и практическине оставил денег.
Баттл сочувственно кивнул головой.
– Представляю, каким это было для вас ударом.
– Да, достаточно ощутимым. Я всегда знала, что мы не богаты,но узнать, что нет, по существу, ничего, – это совсем другое.
– И как вы поступили, мисс Мередит?
– Мне пришлось пойти работать. Я не получила хорошегообразования и не имела никаких полезных навыков. Я не умела ни печатать намашинке, ни стенографировать – ничего. Подруга в Челтнеме нашла мне работу усвоих друзей – приглядывать за двумя маленькими мальчиками в выходные и помогатьпо дому.
– Фамилию, пожалуйста.
– Это была миссис Элдон, «Лиственницы», Ветнор. Я оставаласьтам два года, а потом Элдоны уехали за границу. Тогда я пошла к миссис Диринг.
– Моей тете, – вставила Рода.
– Да, Рода нашла мне работу. Я очень обрадовалась. Родаиногда приходила, даже оставалась, и мы были счастливы.
– Кем же вы там были, компаньонкой?
– Да, что-то вроде.
– Скорее помощницей садовника, – сказала Рода и объяснила: –Моя тетя Эмили просто помешана на своем саде. Энн большую часть временипроводила за прополкой и посадкой всяких там луковиц.
– И вы ушли от миссис Диринг?
– У нее ухудшилось здоровье, и ей пришлось нанятьпрофессиональную медсестру.
– У нее рак, – сказала Рода. – Ей, несчастной, приходитсяколоть морфий и прочее.
– Она была очень добра ко мне. Жаль было уходить от нее, –сказала Энн.